نگارش و چاپ کتاب، یکی از راه های به اشتراک گذاشتن افکار، علایق و مطاعات و پژوهشهای افراد در موضوعات مختلف است. علاوه بر آن، اینکار میتواند جنبه های مختلفی از زندگی نویسندگان را تحت تاثیر قرار دهد. اما مهمترین ویژگی نوشتن کتاب این است که نشان دهنده تخصص فرد در موضوع کتاب است و این ویژگی میتواند بسیار مفید باشد.
نگارش و چاپ کتاب، یکی از راه های به اشتراک گذاشتن افکار، علایق و مطاعات و پژوهشهای افراد در موضوعات مختلف با دیگران است. علاوه بر آن، اینکار میتواند جنبه های مختلفی از زندگی نویسندگان کتابها را تحت تاثیر قرار دهد. اما مهمترین ویژگی نوشتن کتاب این است که نشان دهنده تخصص فرد در موضوع کتاب است و این ویژگی میتواند بسیار مفید باشد. اما امروزه به فراخور نیاز های روز جامعه، ناشران و نویسندگان برای معرفی آثار خود نیازمند چاپ کتاب به زبان انگلیسی هستند. در واقع میتوان گفت چاپ کتاب به زبان انگلیسی یکی از جنبههای نوین چاپ کتاب است. این امر به دلایل مختلفی صورت میگیرد از جمله اینکه در برخی از حوزهها مانند حوزه کامپیوتر و حیطه برنامه نویسی، ممکن است اغلب مخاطبین از طریق زبان انگلیسی مفاهیم را بهتر بتوانند درک کنند و یا انتقال دانش و اطلاعات در برخی حوزه ها بدلیل عدم وجود معادلهای درست و کافی برای لغات و اصطلاحات انگلیسی در زبان فارسی، به زبان انگلیسی بهتر انجام میگیرد.
برخی از نویسندگان و مترجمان ایرانی نیز به منظور معرفی و ترویج فرهنگ، آداب و رسوم ایرانی در میان سایر ملل دنیا به چاپ کتاب زبان انگلیسی روی می آورند. گروه دیگری از افراد نیز به خاطر اهدافی مانند مهاجرت و استفاده از امتیازات چاپ کتاب در رزومه پژوهشی خود به چاپ کتاب زبان انگلیسی گرایش پیدا میکنند. همچنین بسیاری از دانشگاهها و مراکز علمی و آموزشی جهان برای کتابهایی که به زبان انگلیسی چاپ شدهاند ارزش و اعتبار بیشتری قائل هستند و در پذیرش دانشجو به این بخش از رزومه تحصیلی فرد توجه ویژه ای دارند. نویسندگان کتب با توجه به این مساله ترجیح میدهند کتاب خود را به صورت زبان انگلیسی چاپ کنند. چاپ کتاب به زبان انگلیسی خصوصا برای نویسندگان ایرانی میتواند زمینه ساز ترقی و مطرح شدن در سطح جهانی باشد. همچنین لازم است بدانید ترجمه و چاپ کتاب علاوه بر اینکه 4 امتیاز پژوهشی را در آزمون دکتری به همراه دارد، می تواند نظر و دیدگاه داوران مصاحبه کننده را نسبت به شما تغییر دهد و احتمال پذیرش شما را بسیار بالا ببرد.
ناگفته پیداست که چاپ کتاب انگلیسی نیازمند تسلط کافی به زبان انگلیسی میباشد. اما چنانچه شما قصد نگارش کتاب به زبان فارسی و چاپ آن به زبان انگلیسی را دارید، نگران نباشید. زیرا ما در موسسه تحقیقاتی سینا این امکان را داریم که گزینه های مختلفی را در این زمینه پیش روی شما قرار دهیم. حتی اگر تصمیم دارید که یک کتاب خارجی را ترجمه و سپس چاپ کنید باز هم محدودیتی وجود نخواهد داشت. زیرا کادر تخصصی ترجمه در موسسه سینا از مترجمین باسابقه ای تشکیل شده است که هر کدام در موضوعات و رشته های گوناگون تبحر داشته و تجربه ترجمه تخصصی متون و کتب مختلف را با بهترین کیفیت در کارنامه خود دارند. خدمت دیگر این موسسه انجام کلیه امور مربوط به پروسه چاپ کتاب اعم از ویراستاری، طراحی جلد، صفحه آرایی، صحافی و چاپ و نشر کتاب میباشد. بنابراین شما در هر زمینه و موضوعی به هر زبانی که بخواهید امکان چاپ کتاب را در موسسه سینا خواهید داشت.
البته برای چاپ کتاب به زبان انگلیسی در ایران، شرایط و ضوابط خاصی وجود ندارد. بلکه تقریبا تمام شرایط مشابه چاپ کتاب فارسی میباشد. اما تفاوتهای اندکی نیز وجود دارد که در زیر به برخی از آنها اشاره میکنیم:
۱- عنوان کتاب علاوه بر اینکه به زبان انگلیسی بر روی کتاب درج میشود، در کنار آن حتما باید عنوان فارسی کتاب نیز آورده شود.
۲- علاوه بر شکل لاتین اسامی نویسندگان، بر روی جلد کتاب، شکل فارسی آنها نیز میبایست ذکر شود.
۳- تمامی اطلاعاتی که در شناسنامه کتاب ذکر خواهد شد به زبان فارسی میبایست آورده شود. در شناسنامه کتاب معمولاً نام انتشارات، شماره کتابشناسی، شماره شابک و سایر اطلاعات آورده میشود.
موارد ذکر شده جزو مهمترین شرایط موجود برای چاپ کتاب به زبان انگلیسی میباشد. نویسندگان و محققین عزیز میتوانند جهت کسب اطلاعات بیشتر در خصوص چاپ کتاب به زبان انگلیسی و دریافت مشاوره و راهنمایی های لازم با همکاران ما در موسسه در ارتباط باشند تا در جریان کلیه مراحل و امور مربوط به چاپ کتاب قرار گیرند.
بیشتر بخوانید: