نوشتن یک مقاله نیاز علمی همه دانشجوهای فعال است. ارائه مقاله میزان دانش یک دانشجوی مقطع دکتری و یا افراد جویای کار در مصابحه کاری را نشان میدهد.البته مقاله ای ارزشمند است که از بار علمی و اصول ساختاری مناسبی برخوردار باشند.
نگارش مقاله
نوشتن مقاله اصول و قانونی دارد که باید طبق آن اصول نوشته ویرایش شود تا مشکلی در چاپ و پذیرش آن بوجود نیایید. در اینجا به توضیح مختصری از روش نوشتن مقاله میپردازیم. درساختار و قالب هر مقاله باید حتما عنوان مقاله یا همان Title که اولین بخش یک مقاله محسوب میشود مفید و جامع باشد تا محتوا را شفافسازی کند. بعد از عنوان چکیده یا abstractمقاله باید مطرح شود که خلاصه ای از روش تحقیقی همان مقاله است و همه اجزای اصلی مقاله را در بر میگیرد. چکیده یک مقاله معرف مقاله و نویسنده آن است و معمولا بین 100تا 250 کلمه نوشته میشود.
Keywords یا همان کلمات کلیدی برای بهتر پیدا شدن مقاله در میان انبوه مقالههای موجود در اینترنت هستند و از یک عبارت استفاده میشود. در قسمت بعدی مقدمه مطرح میشود که چرایی این پژوهش را توضیح میدهد. برخ از مجلات در داوری مقدمه مقاله را مطالعه می کنند زیرادر مقدمه از موضوع و اهمیت آن نوشته میشود. مقدمه باید حداکثر 2 صفحه باشد و زیاده گویی نشود.
دربخش مواد و روشها، قسمت جزییاتی از روشهای پژوهشی و آزمایشی است، چرا که اگر بخواهند آزمایشها را امتحان کنند به نتایج یکسانی برسند.نتایج و بحث در مقاله بخشی است که مطالب بصورت خام ارائه می شوند تا خواننده خودش برداشت و نتیجه گیری از مطالب داشته باشد.در این بخش از اشکال و یا جداول نیزبرای توضیح و مقایسه نتیجهها میشود استفاده کرد.
دربخش پایانی نتیجه گیری مقاله نکته های اصلی مقاله خلاصه وار تکرارمیشوند و نتیجه نهایی پژوهش هم در همین قسمت نوشته میشود تا خواننده را به چالش وادار کند.منابع یا رفرنس شامل ، کتابها، مقالهها و وبسایتها میباشد که هر کدام باید جدا و به ترتیب نوشته شوندو ردیف آنها باید رعایت شود.
ترجمه مقاله فارسی
مقالات علمی معمولا باید به زبان انگلیسی نوشته شوند. اساتید و پژوهشگرانی که قصد چاپ مقاله در ژورنالهای معتبر، مقالات علمی-پژوهشی و یا مقاله کنفرانسی انگلیسی را دارند؛ در ابتدا مقاله خود را به زبان فارسی مینویسند سپس کار ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی روی آن انجام میشود.جزئی جدا نشدنی از مراحل تحقیق و پژوهش در دانشگاهها و مراکز علمی و صنعتی مقالات علمی هستند که نگارش، چاپ و ترجمه آنها برای دانشجویان امری مهم و ضروری در ارتقا علمی شان محسوب میشود.
به دلیل مشترک بودن زبان انگلیسی در فضاهای دانشگاهی و علمی ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی میتواند ارزش و اعتبار یک کار پژوهشی را تحت تاثیر قرار دهد. حتی بسیاری از مجلات علمی تخصصی به زبان انگلیسی هستند لذا ترجمه مقالاتی که علمی بوده و نویسنده قصد چاپ آن را در مجلات خارجی دارند حتما باید به این زبان ترجمه شوند.
البته که ترجمه مقالات کار دشواری است و نیازمند مراحلی تخصصی نسبت به عنوان مقاله و حیطه تخصصی مترجم در زمینه ترجمه را شامل میشود.ترجمه مقاله به فارسی عملکردی است که یک مترجم نیز باید به شیوه نگارش مقاله آشنایی کامل داشته باشد تا بتواند طبق اصول و قوانین مجلات خارجی معتبری همچون ISI و طبق زبان علمی این مجلات مقاله را ترجمه کندومفاهیم و اصطلاحات تخصصی را به درستی و با استفاده از واژگان مصطلح آن، به زبان دیگری برگرداند.
ISI و ISC جزو معتبرترین مقالههای علمی هستند و نگارش صحیح آنها برای پذیرش مقاله در ژورنال ها بسیار مهم است.لذا کیفیت ترجمه مقالات امری است که بسیار حائز اهمیت است. زیرا چاپ این مقالات ترجمه شده در مجلات معتبربرای پژوهشگران سند علمی محسوب میشود.
خدمات موسسه سینا در ترجمه مقالات فارسی
دانشجویان و محققانی که قصد استفاده از مقاله انگلیسی در کارهای پژوهشی خود را دارند،در ترجمه دقیق از انگلیسی به فارسی میتواند سرعت انجام کارهای تحقیقاتی خود را در موسسه سینا انجام دهند. مترجمین موسسه تخصص در زمینهی علمی مربوط به خود و به ویژه ترجمه مقالات و کتابهای تخصصی را دارا هستند. بر این اساس سفارش ترجمه مقاله در در موسسسه ما، با بهترین کیفیت، توسط بهترین متخصصان انجام میشود. مترجمان متخصص ، با توجه به سابقه درخشان تحصیلی و آشنایی با فضای چاپ و ترجمه مقاله ISI در ژورنالهای تخصصی، به خوبی با این فضا آشنا هستند و قادر به ارائه ترجمه مناسب برای چاپ در مجلات علمی خواهند بود.
pub.sina@gmail.com