ترجمه مقاله به زبان انگلیسی برای چاپ مقاله در مجلات معتبر خارجی تاثیر بسزایی دارد.
کیفیت ترجمه مقالات وابسته به چندین مورد است. مثلا اگر بخواهیم مقاله به زبان فارسی را به انگلیسی ترجمه کنیم، شیوه نوشتن باید آکادمیک، علمی و حرفه ای، روشن، دقیق و آموزنده باشد. گرامر، املا و نقطه گذاری باید کامل باشد. استدلال کلی مقاله، نتیجه گیری و پیشرفت آن باید به طور موثر بیان شود.بنابراین باید بپذیریم ترجمه مقاله ISI بیشترین تاثیر را در پذیرش و یا ریجکت آن توسط مجله دارد. میتوان گفت ترجمه فارسی به انگلیسی برای چاپ مقاله در مجلات آی اس آی، اسکوپوس و ... تخصصی ترین کار در یک موسسه ترجمه است چرا که نیاز به دانش تخصصی ، تسلط کامل به متن و دقت دارد.
موسسه سینا با همکاری تعداد کثیری از مترجمان متخصص در رشته های آکادمیک مختلف، آماده ی ارائه انواع خدمات ترجمه به 24 زبان زنده دنیا به صورت طلایی می باشد. در عصر رقابتی حاضر که هزینه ، کیفیت و زمان در الویت هر ترجمه ای قرار گرفته است، موسسه سینا با داشتن چند ویژگی اساسی توانسته است از رقبای خود پیشی بگیرد.
ترجمه از زبانی به زبان دیگر ، ترجمه لغت به لغتی نیست و ترجمه با کیفیت ترجمه ای است که بر زمینه تخصصی مقاله نیز تسلط داشته باشد. مترجم تخصصی باید کلیات و جزییات متن را به صورت دقیق درک نماید و با فضای تخصصی متن آشنا باشد. مترجم باید از کلمات و عباراتی را در زبان مقصد استفاده نماید که بهترین و دقیق ترین مفهوم برای یک جمله را بیان می کند. این موارد از اصول ترجمه تخصصی می باشد و اگر در ترجمه رعایت نشود، ممکن است متن اشتباه تفسیر شود و یا حتی کاملا معکوس گردد. علاوه بر این موارد، سهولت و سیالیت متن ترجمه شده نیز حائز اهمیت است.بنابراین مترجم علاوه بر داشتن تخصصی کافی و تسط به متن، با زبان شناسی نیز آشنا باشد. ترکیب تخصص و تجربه می تواند نتیجه بسیار مطلوبی در ترجمه مقاله به همراه داشته باشد. برای ترجمه مقالات آی اس آی، مترجم باید مسلط به زبان انگلیسی و اصطلاحات تخصصی و با تجربه باشد تا بتواند ترجمه در سطح بالایی را ارائه دهد.
داشتن گارانتی کیفی ترجمه های انجام شده به مشتری این اطمینان را می دهد که نهایتا یک ترجمه کاملا حرفه ای و تخصصی دریافت خواهد کرد و به هر دلیلی اگر ایرادی در ترجمه باشد و یا ترجمه بنا به صلاح دید مجله نیازمند بازبینی مجدد باشد تیم تخصصی مترجمان موسسه سینا اماده هستند تا مقاله را دوباره به صورت رایگان بازبینی نمایند.
دانشجویانی که برای کارهای کلاسی و پروژه های درسی خود نیازمند ترجمه های تخصصی وبا کیفیت بالا هستند که هزنیه های مطلوبی هم داشته باشند میتوانند از ترجمه های نقره ای موسسه سینا استفاده نمایند . به این معنی که این نوع ترجمه ها توسط مترجمان حرفه ای و متخصص انجام خواهند گرفت و تنها مشمول گارانتی کیفی نمی باشند که برای پروژه های معمولی احساس نیاز به گارانتی کیفی نمی باشد.
معمول ترین روش براورد هزینه ترجمه ، براورد بر اساس تعداد کلمات متن می باشد. در موسسه سینا با افزایش تعداد کلمات متن می توانید به صورت پله ای از تخفیف های 15 الی 40 درصدی بهره مند شوید.
زمان از دیگر عوامل تاثیر گذار از دید مشتری برای سپردن کار ترجمه خود به مجموعه ای می باشد و بی شک مجموعه ای موفق خواهد بود که ترجمه با کیفیتی را سر موعد تحویل دهد. به طور متوسط هر مترجم 1500 تا 2500 کلمه را در هر روز کاری به صورت کاملا حرفه ای و تخصصی ترجمه نماید. به عبارتی در هر ساعت حدود 200 الی 300 کلمه ترجمه می شود. البته شرایطی پیش می آید که نیاز به ترجمه فوری در مدت زمان کوتاه تری می باشد ، برای این مواقع موسسه سینا شرایطی مهیا کرده است تا مترجمان با اضافه کاری بتوانند ترجمه را در زمان کوتاه تری به صورت فشرده تحویل دهند.
برای ثبت سفارش خود میتوانید مستقیما با کارشناسان موسسه با شماره های 09149724522 - 04133250787 تماس بگیرید و یا از طریق ثبت سفارش فایل خود را جهت ترجمه ارسال بفرمایید.