اگر دانشجو یا محقق باشید و برای نگارش و چاپ مقالات علمی و پژوهشی اقدام کرده باشید حتماً نام ویرایش نیتیو را شنیدهاید. در این مطلب قصد داریم تا پاسخ سؤال ویرایش نیتیو چیست را به زبانی ساده بدهیم.
در حالت کلی بسیاری از مقالات انگلیسی که توسط محققان غیر انگلیسیزبان برای مجلات ارسال میشود، به علت کیفیت نامطلوب نگارش، توسط سردبیر مجله یا داوران برگشت داده میشود و طبیعتاً لازم است تا از افراد باتجربه در این زمینه کمک گرفته شود. یکی از مهمترین خدماتی که امروزه توسط مؤسسات برای مقالات انگلیسی صورت میگیرد ویرایش نیتیو میباشد که در ادامه به صورت کامل به این نوع ویرایش خواهیم پرداخت.
ویراستاری مقاله به مجموعه اعمالی گفته میشود که بهمنظور بررسی و بازبینی محتوا ازنظر نحوه بیان، دقت، آراستگی، نظم، علائم نگارشی، صحت و اعتبار موردبررسی قرار گیرد. برخلاف متون ادبی و عمومی که در ویرایش آنها تنها بر رعایت اصول و نکات نگارشی تمرکز میشود، ویراستاری که بر آثار علمی انجام میشود از دو جنبه بررسی میشود که در ادامه به توضیح هر یک میپردازیم.
زمانی که مقاله موردنظر برای یک مجله ارسال میشود، داوران مجله مربوطه مقاله را ازنظر نحوه انجام آزمایشات، جمعآوری دادهها، محاسبات آماری، نتایج و سایر موارد علمی موردبررسی قرار میدهند و هرگونه ایرادات موجود توسط سردبیر به نویسنده مسئول انتقال داده میشود. معمولاً ویرایش علمی و محتوایی مقالات و رفع اشکالات موجود در نتایج و روشها توسط خود نویسنده که مقاله را نگارش کرده انجام میشود.
معمولاً داوران مجلات در کنار بررسی ایرادات علمی و محتوایی، به بررسی ایرادات املایی، گرامری، فنی و مفهومی متن مقاله نیز میپردازند که معمولاً دلیل عمده ریجکت مقالات نیز مربوط به همین اشکالات است. درواقع اگر متن مقاله دارای غلطهای املایی و دستوری فراوانی باشد، حتی به مرحله داوری هم نمیرسد و در ابتدای امر توسط سردبیر مجله ریجکت میشود برای جلوگیری از چنین مواردی اگر مقاله انگلیسی باشد میتوانید با توجه به نیاز مقاله، از خدمات ویرایش گرامری مقاله، ویرایش تطبیقی مقالات و یا ویرایش نیتیو بهرهمند شوید. در ادامه به مهمترین نوع ویرایش که ویرایش نیتیو و مورد تأیید مجلات میباشد خواهیم پرداخت.
در دیکشنری، Native به بومی بو. دن و زاده شده در یک محل خاص اشارهشده است. منظور سردبیران مجلات علمی از نیتیو، کسی است که متولد یک کشور انگلیسیزبان بوده و زبان مادری آن انگلیسی باشد. ازآنجاییکه زبان انگلیسی بهعنوان زبان مشترک علم در دنیا شناخته میشود و مقالات بینالمللی غالباً به زبان انگلیسی هستند، معمولاً ویرایش نیتیو انگلیسی را معادل ویرایش نیتیو در نظر میگیرند. در کل ویرایش نیتیو یعنی نوعی از ویراستاری که در آن، فردی بومی که به زبان انگلیسی تسلط کامل دارد، به ویرایش مقاله یا هر متن دیگری میپردازد. منظور از متنی که درباره آن صحبت میکنیم متنی است به زبان انگلیسی نوشتهشده است و قصد ارائهشده به یک مجله علمی بینالمللی دارد.
تا اینجای کار به چیستی ویرایش نیتیو پرداختیم، حال بد نیست به سراغ اهمیت ویرایش نیتیو برویم و به شما بازگو نماییم که دلیل اهمیت ویرایش نیتیو چیست و چطور میتواند سرنوشت علمی و جایگاه بینالمللیتان را در فضای آکادمیک به شکلی مثبت و بهرهور تغییر دهید. ازآنجاکه برای ارسال و پذیرش مقالات علمی خود در ژورنالهای معتبر بینالمللی نیاز به استفاده از زبان انگلیسی داریم این نگارش باید بهگونهای باشد که ضمن انتقال صحیح منظور و پژوهشهایتان ازنظر رسایی متن و ظاهر هم قابلقبول باشد. ژورنالهای علمی خارجی درباره پذیرش مقالات از حساسیتهای بسیار زیادی برخوردارند. این حساسیتها فقط به ارزش محتوایی و نکات علمی مطرحشده در یک متن وابسته نیست بلکه به زبان انگلیسی بهکاررفته در نگارش متن و سطح استاندارد بودن آنهم توجه ویژهای دارد. داوران سختگیر مجلات علمی نمیخواهند با پذیرش مقالاتی که ضعیف هستند، اعتبار خود را زیر سؤال ببرند. به همین دلیل است که هم به محتوا اهمیت بسیار زیادی میدهند و هم به ویراستاری بهکاررفته در هر مقاله بنابراین یکی از مهمترین دلایل و ضرورت ویرایش نیتیو بررسی داوران میتواند باشد.
ویراستار نیتیو معتبر میتواند کیفیت متن را تا حد زیادی بالا ببرد و چاپ مقاله را در مجلات معتبر تا حدودی تضمین کند. برای همین پیدا کردن ویراستار نیتیو معتبر بسیار ضروری است. بهطورکلی، ویراستار نیتیو متخصص باید دارای ویژگیهای زیر باشد:
زبان مادری آن انگلیسی باشد
ویراستاری بهوسیله فردی که اصالت انگلیسی ندارد نیتیو نیست؛ یعنی اگر انگلیسیزبان دوم یک ویراستار باشد نمیتوان انتظار داشت خروجی نهایی قابلقبول داشته باشد.
رشته تحصیلی متناسب با رشته مقاله شما باشد
خیلی دشوار است که ویراستار هم رشتهای که نیتیو هم باشد پیدا کنید اما اگر ویراستار از مقاله شما درک کاملی نداشته باشد قادر به ویراستاری دقیق و اصولی نخواهد بود.
باید پیوسته با مشتری در ارتباط باشد
اگر متن مقاله دارای ابهام باشد، بدون پرسش از نویسنده اصلی ویراستاری صحیح انجام نمیشود. ویراستار باید پیوسته با مشتری ارتباط باشد.
تغییرات اعمالشده بر متن را مشخص کند
معمولاً ویراستاران متخصص و خبره از ترک چنج در ورد برای نمایش تغییرات استفاده میکنند. بدون دنبال کردن تغییرات ممکن است مواردی توسط ویراستار اعمالشده باشد که نتیجه نهایی را کلاً تغییر دهد.
باید عواقب کار خود را بپذیرد
زمانی که مجله بابت کیفیت نگارش ایراد گرفت، ویراستار باید پاسخگو باشد تا ایرادات را برطرف کند. ویراستار نیتیو معتبر معمولاً تا پذیرش نهایی مقاله همراه شما خواهد بود.
پس از اتمام ویرایش مدرکی مبنی بر ویراستاری توسط فرد نیتیو ارائه شود
ویراستاران معتبر معمولاً نامه یا گواهی انجام ویرایش ارائه میدهند تا به مجلات ارسال شود.
همه ما وقتی مقاله یا متن انگلیسی نگارش میکنیم، باوجوداینکه خیلی سعی میکنیم که قوانین نگارشی و گرامری انگلیسی را رعایت نماییم ولی درنهایت کاملاً مشخص است که یک فرد غیر نیتیو مقاله را نوشته است. دلیل اصلی این موضوع این است که ما فارسی فکر میکنیم و میخواهیم انگلیسی بنویسیم. ویراستار نیتیو در ارائه خدمات ویراستاری نیتیو چندین کار روی مقاله شما انجام میدهد. اولین کاری که ویراستار نیتیو انجام میدهد، اصلاح ایرادهای گرامری و اشکالات ویرایشی مقاله شما است. شاید فکر کنید که این کار اصلیترین کار ویراستار بومی باشد. البته رفع ایرادهای گرامری مقاله، هرچند شرط لازم است ولی بههیچعنوان کافی نیست. ما در هرروز تعداد زیادی مقاله دریافت میکنیم که نویسندگان تقریباً اغلب نکات ویرایشی و گرامری را رعایت کردهاند ولی مجله بازهم از آنها ادیت نیتیو خواسته است. واقعیت این است که ادیت نیتیو فقط برطرف کردن ایرادهای گرامری نیست. خدمات ویرایش نیتیو مقاله علاوه بر ویرایش گرامری مقاله ویرایش گرامری مقاله شامل موارد ذیل میباشد.
ایجاد یکپارچگی و تصحیح زمانی افعال
ایجاد تقارن زمانی مناسب بین جملات
تصحیح لحن بیان جملات
اصلاح ارتباطات فعل و فاعل، معلوم و مجهول
تصحیح کاربرد حروف تعریف، سجاوندی
تصحیح واژگان
اصلاح ساختار جملهها
رفع ابهام در مقاله
ایجاد ارتباط معقول و متناسب بین جملات و ایجاد یکنواختی در متن
ویرایش به یکی از سبکهای انگلیسی یا آمریکایی
ممکن است شما با زبان انگلیسی تا حدی آشنایی داشته باشید و احساس کنید که مقالهای که نوشتهاید، عاری از خطا بوده و ممکن است نیازی به ویرایش نداشته باشد. در چنین مواردی به نویسندگان توصیه میشود که متن مقاله خود را با نرمافزارهای غلطیاب انگلیسی مورد ارزیابی قرار دهند و اگر اشتباهات زیادی توسط این نرمافزارها شناسایی شدند، اقدام به ویرایش آن نمایند. البته عدم شناسایی اشتباهات نگارشی توسط نرمافزارهای غلطیاب صد درصد به معنای آن نیست که مقاله شما نیازی به ویرایش ندارد. چراکه باوجود بهکارگیری هوش مصنوعی پیشرفته در این نرمافزارها، بازهم امکان ارزیابی موارد بسیاری مانند سطح نوشتاری برای آنها مقدور نیست. به همین علت بهتر است مقاله خود را به ویراستار نیتیو بسپاریم تا خیالمان ازهرجهت راحت باشد.
بسیاری از مجلات معتبر خارجی از نویسندگان درخواست میکنند تا جهت ثابت کردن اینکه مقاله توسط ویراستار نیتیو ویرایش شده سندی را برای آنها ارسال نماید که برای این منظور ویراستاران نیتیو معمولاً در نامهای جداگانه با اسم و امضای خودشان اعلام میکنند که مقاله توسط ایشان ویرایش شده است؛ اما اگر از یک شرکت برای ویرایش مقاله انگلیسی خود کمک بگیرید، پس از اتمام ویراستاری یک نامه تحت عنوان گواهی ویرایش نیتیو ارائه میدهند تا همراه با مقاله به مجله ارائه دهید. گواهی ویرایش صرفاً نشاندهنده حسن نیت شماست تا ثابت کنید که به درخواست مجله احترام گذاشتهاید و برای بازخوانی مقاله از یک ویراستار نیتیو کمک گرفتهاید، همچنین اصول ویرایش متون انگلیسی را در تمام متن مقاله خود رعایت کردهاید.
مشخصات ذکر شده در گواهی نیتیو
اطلاعات کامل موسسه ارائهدهنده خدمات ویراستاری شامل نام، آدرس، شماره تلفن، ایمیل و وبسایت
اطلاعات کامل مقاله شامل عنوان و نام نویسندگان
برای ارائه مدرک و اثبات ویرایش لازم نیست زیاد حساس باشید بلکه کافی است حسن نیت و احترام خود را به مجله ثابت کنید. کیفیت نهایی متن شما حائز اهمیت است نه گواهی ارائهشده. زمانی که مقاله کیفیت لازم را نداشته باشد، گواهی ارائهشده حتی از کشورهای دیگر نیز کاغذ پارهای بیش نیست. در سینا ترجمه بهعنوان موسسه برتر در امر ترجمه و ویرایش، متون ویراستاریشده شما پس از طی مراحل کنترل کیفی، به همراه گواهینامه ویرایش نیتیو تحویل داده میشود. همچنین فایل ترک چینج برای پروژه شما جهت مشاهده تغییراتی که پس از ویرایش در متن ایجادشده است، ارائه میگردد.
همانطورکه میدانید قیمت همیشه در هر خدماتی مهم است و برای سپردن کار مقالات و متون خود به مؤسسات فعال در این امر باید حتماً از قیمتگذاریها باخبر باشیم تا بدون هرگونه دغدغه بتوانیم کار را به آن موسسه بسپاریم. محاسبه هزینه ویرایش معمولاً در سایتهای معتبر عوامل زیر بررسی میشود.
نوع ویراستاری
با توجه به متن موردنظر و زبان آن شما میتوانید نوع ویراستاری را مشخص بفرمایید برای مثال برای متون فارسی ویراستاری ادبی و برای متون انگلیسی و غیرفارسی ویرایش تطبیقی، گرامری و نیتیو قابل انجام میباشد؛ که با توجه به نوع آن هزینه متغیر میباشد.
تعداد کلمات
معیار اصلی محاسبه هزینه متون و مقاله تخصصی تعداد کلمات فایل ارسالی میباشد. مسلم است هر چه حجم متن و تعداد کلمات آن افزایش یابد، قیمت ویرایش نیز افزایش مییابد.
زبان متن
درصورتیکه زبان فایل یکی از زبانهای غیرمرسوم باشد که تعداد ویراستاران فعال در آن زبان نیز کم باشد، امکان افزایش قیمت ویرایش وجود خواهد داشت.
تخصص متن
هزینه ویرایش، با توجه به تخصصی بودن متن متغیر است. تخصصهای دشوار به دلیل اینکه تعداد ویراستاران در آن زمینه کم میباشد، از هزینه بالاتری برخوردار هستند.
فوریت انجام کار
درصورتیکه مدتزمان کمتری در اختیار ویراستار باشد، بسته به فشار کاری و سرعت عملی که باید داشته باشد، هزینه نیز افزایش مییابد. بهطورکلی در سفارشات زمان به سه نوع مختلف عادی، فشرده و فشرده پلاس دستهبندی میشود که مشتری میتواند با انتخاب هر یک از آنها، زمان دقیق تحویل سفارش خود را تعیین کند.
کیفیت انجام
بهطورکلی برای برخی از ویرایشها مثل ویرایش نیتیو دو پکیج وجود دارد که پکیج اول شامل ویرایش نیتیو که ویرایش توسط ویراستار نیتیو انجام میشود و پکیج دوم ویرایش نیتیو با بازخوانی میباشد که در این روش علاوه بر ویرایش توسط ویراستار نیتیو بازخوانی توسط یک ویراستار نیتیو دیگر انجام میشود که حق انتخاب با خود مشتری است که کدام سطح را انتخاب کند طبیعی است که ویرایش نیتیو با بازخوانی ازنظر کیفیت به علت بازخوانی بهتر خواهد بود.
سینا ترجمه بهمنظور رفاه حال مشتریان گرامی، ابزار محاسبه آنلاین قیمت ویراستاری را فراهم کرده تا متقاضیان بهسرعت بتوانند برآورد اولیهای از هزینه ویرایش را به دست آورند. شما عزیزان میتوانید با واردکردن اطلاعات مربوطه اعم از زبان و زمینه تخصصی متن موردنظر، تعداد کلمات و... اقدام به برآورد هزینه ویراستاری خودنمایید. در ادامه جدول محاسبه آنلاین قیمت آورده شده است تا برای تمام متون خود محاسبه قیمت را انجام بدهید.
سینا ترجمه یکی از مؤسسات معتبر در عرصه پژوهشی میباشد که بهمنظور هموار کردن مسیر موفقیت دانشجویان و محققان کشور انجاموظیفه مینمایید شما عزیزان بنا به مواردی که در زیر به آنها اشارهشده است میتوانید این موسسه را برای ویرایش نیتیو خود انتخاب کرده و بدون دغدغه پذیرش و چاپ مقاله خود را تا حدودی تضمین نمایید.
متخصصین سینا ترجمه در بیش از 100 رشته تخصصی و 37 زبان زنده دنیا آماده ویراستاری متنهای عمومی و تخصصی شما هستند.
در هنگام ثبت سفارش ویراستاری با توجه به نیاز خود میتوانید از بین حالتهای تطبیقی، فقط گرامری، ادبی (ویژه متون فارسی)، نیتیو و نیتیو+بازخوانی و از بین زمانبندیهای عادی، فشرده، فشرده پلاس و آنی انتخاب کنید.
بعد از اتمام کار ویرایش توسط ویراستار برای اینکه ایرادات احتمالی به صفر برسد بازرس کنترل کیفی ویرایش را بررسی میکند و بعد از اتمام فرآیند بازرسی متن ویراستاریشده تحویل مشتری میشود.
برای اطمینان خاطر مشتری از کیفیت ویرایشهای موسسه سینا ترجمه بعد از اتمام کار و تحویل متن ویرایش شده گواهی نیتیو صادر میشود.
سینا ترجمه دارای نماد اعتماد الکترونیکی بوده تا شما مشتریان عزیز با خیال راحت ویرایش متنهای خود را به ما بسپارید.
در سینا ترجمه مشتری در هنگام ثبت سفارش ویرایش متن زمانبندی موردنظر خود را انتخاب مینماید و ویراستاران ما موظف به تحویل نهایی ویرایش در زمان مقررشده هستند.
ما در سینا ترجمه برای دانشگاهها و مشتریانی که پروژههای ویرایش متن زیادی دارند یا بهصورت مداوم به ویراستاری نیاز دارند راهکارهایی ویژه در نظر گرفتهایم.
ما در سینا ترجمه تا زمان چاپ متن در کنار مشتری خواهیم بود و گارانتی کیفی هم بر این اساس صادر میشود تا مشتری از کیفیت ویرایش مطمئن باشد.
ما در سینا ترجمه 24 ساعت شبانهروز و 7 روز هفته آماده پاسخگویی به سؤالات و مشکلات شما درزمینهٔ ویرایش هستیم.
وقتی مشتری فایل متن خود را برای ما ارسال میکند این فایل فقط برای بررسی قیمت و ویراستاری استفاده میشود و بهجز این موارد هیچکسی دسترسی به فایل ندارد و مشتری از بابت امنیت و محرمانگی فایل خود میتواند مطمئن باشد.
مؤسسات و سایتهای مختلف ترجمه و ویرایش مراحل گوناگونی را برای ثبت سفارش ویراستاری نیتیو تعیین و طراحی کردهاند که کاربر میتواند طی مراحل کوتاه و سادهای در کمترین زمان اقدام به ثبت سفارش در آن سایت کند. بهطورکلی سفارش ویراستاری نیتیو شامل مراحل زیر است:
ثبت سفارش ویرایش
یک پروژه ویرایش ایجاد کرده و فایل خود را ارسال کنید تا توسط پشتیبانان مرتبط فایل بررسی شود.
ویرایش فایل
از بین حالتهای مختلف ویرایش گزینه مناسب نیازتان را انتخاب کنید تا هزینه برآورد شده و پروژه به ویراستار ارسال شود.
کنترل کیفیت توسط بازرس
پس از اتمام ویرایش توسط ویراستار مرتبط جهت اطمینان از کیفیت فایل، پروژه توسط بازرس کیفی بررسی میشود.
صدور گواهی نیتیو و تحویل نهایی
فایل مقاله ویرایش شده بهصورت ترک چنج به همراه گواهی نیتیو صادرشده برای مقاله، به شما تحویل داده میشود.
امروزه مؤسسات ترجمه و ویرایش، یکی از پرکاربردترین سایتهای اینترنتی هستند که کاربران برای ویرایش متون خود به زبانهای مختلف از آنها استفاده میکنند. دراینبین دغدغهی اصلی مخاطبان این است که چه سایتی را برای ویراستاری نیتیو انتخاب کنند که نیاز مشتری را بشناسد و ویرایش باکیفیتی را با کمترین هزینه در کوتاهترین زمان ممکن در اختیار آنها بگذارد. سینا ترجمه به علت دارا بودن کادری مجرب و باسابقه، به کمک تیم ویراستاران انگلیسی، در چند مرحله استانداردهای نگارشی مقاله شمارا ارتقا داده و مقالات موردنظر شمارا بسیار دقیق و روان و باکیفیت بالا در زمان موردنظر در اختیارتان قرار میدهد. شما عزیزان با در نظر گرفتن مراحل بالا می توانید از طریق لینک زیر اقدام به ثبت سفارش ویرایش خود در موسسه سینا ترجمه نمایید.
جهت ثبت سفارش ویرایش نیتیو می توانید از طریق لینک زیر اقدام نمایید و یا با کارشناسان ما از طریق تماس، ایمیل و شبکه های مجازی (واتساپ، تلگرام و اینستاگرام) در ارتباط باشید.
بله، در پایان کار؛ متون ویراستاری شده مشتری در سطح کیفی و زمان مد نظر، به همراه گواهی نامه ویرایش نیتیو تحویل داده می شود.
از ویرایش نیتیو علاوه بر چاپ مقاله در ژورنال های معتبر می توان در بسیاری از موارد مانند انتشار کتاب در کشورهای دیگر، ترجمه متونی که جنبه بینالمللی دارند و ... استفاده کرد.
برآورد هزینه و زمان انجام پروژه براساس تعداد کلمات، فوریت و کیفیت مد نظر مشتری برحسب دلار محاسبه و نتیجه از طریق پروفایل، ایمیل و پیامک به مشتری اعلام خواهد شد.
بله، میتوانید با سفارش ویرایش نیتیو فوری متنهای ویرایش شده خود را در نیمی از زمان معمولی تحویل بگیرید.