سینا ترجمه
سینا ترجمه
خانه
وبلاگ
ورود

ویراستاری و صفحه آرایی کتاب

انتشار 15 فروردین 1397
مطالعه 3 دقیقه

موسسه سینا: یکی از مهمترین و حساس ترین بخش های نگارش یک کتاب ، ویراستاری و صفحه آرایی آن است و در واقع مرحله اصلی در چاپ کتاب به حساب می آید.

ویراستاری و صفحه آرایی کتاب

خدمات ویراستاری و صفحه آرایی کتاب در موسسه سینا

ویراستاران به نفع نویسندگان ، برای خوانندگان کار می کنند. آنها به نویسندگان کمک می کنند پیام خود را با وضوح ، ظرافت و بینش بالاتری با مخاطبان در میان بگذارند.نویسندگان افرادی هستند که با تحقیق و بررسی در دنیای اطراف و با ذوق هنری نشئت گرفته از احساسات درون خود ، باعث تولد یک اثر هنری می شوند و ویراستاران افرادی هستند که با تکیه به قدرت درونی در شناخت معانی کلمات ، باعث پیکر بندی زیبای جملات شده و با جادوی زبان خود باعث می شوند تا سخن هر نویسنده ای مانند تیری رها شده از کمان بر دل هر مخاطبی رخنه کند.

وقتی کتابی را می خوانیم و از سطر سطر وجودی آن در تفکری پر از شعف به سر می بریم و در درون خویش بر آفریننده ی آن احسنت نثار می کنیم، باید این را هم بدانیم که کتاب یا نویسنده ای  نابغه دارد یا ویراستاری هنرمند. در واقع از عناصر حیاتی بوجود آورنده ی یک محتوای قوی ، نویسنده ی با ذوق و ویراستاری ، خلاق است. ویراستاران معمولا به بررسی و هدایت سخنان نویسنده در مسیری درست می پردازند و در واقع تعهد یک نویسنده قرار دادن خلاقانه ی کلمات در یک صفحه ی خالی است به منظورمتقاعد کردن ، اطلاع رسانی یا سرگرم کردن ؛ در حالیکه کار یک ویراستار تحلیلی است و او باید کار خاصی را طوری با ذائقه ی عموم تطبیق دهد تا در عین حال نظر مخاطب ، نویسنده و ناشر را به این تغییرات جلب کند.

انواع ویرایش

بهتر است پس از اتمام هر نوشته ای، سه نوع ویرایش زیر روی آنها صورت پذیرد  تا آن متن به بهترین نحو خود درآید.

الف) ویرایش فنی

مواردی که در ویرایش فنی باید رعایت گردد می تواند شامل موارد زیر باشد:

  1. یک‌دست کردن رسم‌الخط کلمات؛
  2. اصلاح غلط‌های املایی
  3. کنترل پاراگراف‌ بندی
  4. اصلاح یا اعمال نشانه‌گذاری‌های متن
  5. یک‌دست کردن ضبط اعلام
  6. اصطلاحات، آوانگاشت آن‌ها در صورت لزوم و آوردن معادل لاتین کلمات
  7. اعمال قواعد عددنویسی، فرمول‌نویسی، اعراب‌ گذاری و اختصارهای متنی
  8. مشخص کردن حدود نقل‌قول‌ها، وارسی ارجاعات، درستی نشان مآخذ و پانوشت‌ها و یادداشت‌ها
  9. بررسی کالبدشناسی اثر، شامل تمامی نمایه‌ها، جدول‌ها، نمودارها، تصاویر، عکس‌ها، فهرست مطالب، واژه‌نامه و غیره
  10. کنترل اندازه و قلم حروف، عنوان فصل‌ها، بخش‌ها و زیربخش‌ها، سربرگ‌ها و نمونه‌خوانی.

ب) ویرایش زبانی-ساختاری

  1. رفع خطاهای دستوری، ساختاری و جمله‌بندی
  2. اصلاح انحراف از زبان معیار و یک‌دست کردن زبان نوشته
  3. ابهام‌زدایی از عبارت‌های نارسا، مبهم، متناقض، نامفهوم و عامیانه
  4. انتخاب برابرهای مناسب برای واژگان غیر فارسی
  5. حذف واژگان، تعابیر و اصطلاحات و عبارت‌های تکراری و زائد، عامیانه، ناقص، نارسا، متضاد و متناقض
  6.  کوتاه کردن جمله‌های طولانی
  7.  ساده‌سازی و روان‌سازی متن از نظر جمله‌بندی
  8.  گزینش واژگان فارسی و برابرهای مناسب.

ج) ویرایش تخصصی یا علمی یا محتوایی

  1. حذف، کاهش یا تلخیص مطالب تکراری، غیرضروری، غیرمستند، مبتذل، نامتعارف، سست و ضعیف
  2. اصلاح، تنظیم و جابه‌جایی مطالب برای انسجام و یک‌دستی نوشتار
  3. افزایش برخی نکات فراموش‌شده، جافتاده در متن یا پاورقی
  4. مقابله متن با اصل (در صورت ترجمه یا تصحیح متون کلاسیک)
  5. توضیح، یادآوری یا پیشنهاد ضروری در پاورقی که البته باید با ذکر کلمه «ویراستار» و با اجازه از نویسنده کتاب باشد.
  6. بازبینی و تصحیح مطالب نادرست، متناقض و غیرعلمی.

همان‌طور که می‌بینید، ویرایش فنی و زبانی-ساختاری را هر کسی که مطالعاتی در این زمینه و زمینه‌های مشابه داشته است، می‌تواند تا حد قابل قبولی انجام دهد اما ویرایش تخصصی یا علمی یا محتوایی، باید توسط شخصی انجام شود که از لحاظ علمی، آشنایی کاملی با موضوع نوشته داشته باشد. نکته خیلی مهمی که در نمونه‌خوانی باید به آن توجه کرد، این است که بهتر است کار نمونه‌خوانی را شخص دیگری غیر از نویسنده کتاب انجام دهد. چون بارها این مطلب را از نویسندگان مختلف شنیده‌ام که چون خودشان، نویسنده متن بوده‌اند، بعضی از جمله‌های کتاب، به جای چشم‌شان، به طور ناخودآگاه با ذهن‌شان مرور می‌شود و بنابراین بسیاری از غلط‌های تایپی کتاب را نمی‌بینند.

بدون شک، اگر هر نوشته‌ای قبل از انتشار عمومی، این سه مرحله ویرایش را پشت سر بگذارد، به نوشته‌ای تبدیل می‌شود که به چشم، ذهن، وقت و جیب خواننده احترام گذاشته است.

خدمات ویراستاری موسسه سینا

موسسه انتشاراتی سینا با بهره گیری از نیروهای متخصص و کارآمد در زمینه ی نگایش و ویرایش کتاب خدمات زیر را برای شما عزیزان ارائه می دهد.

  1. ویرایش فارسی متن کتاب از نظر ساختاری و نگارشی
  2. ترجمه ی کتب از فارسی به انگلیسی و بالعکس
  3. چاپ کتاب از پایان نامه
  4. ترجمه ی کتاب از منابع جدید النشر خارجی و چاپ اثر به اسم شما

شما عزیزان میتوانید در قسمت ثبت سفارش درخواست خود را برای همکاران ما ارسال کنید.کارشناسان ما در اولین فرصت به در خواست شما رسیدگی و نتیجه را به اطلاع شما میرسانند.

لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
  ارسال به دوستان:

در پاسخ به:
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری
پرسش و دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری
دیدگاه کاربران

خدمات سینا ترجمه


ترجمه تخصصی کتاب

ثبت سفارش

ترجمه تخصصی مقاله

ثبت سفارش

ترجمه تخصصی متن

ثبت سفارش

ترجمه انگلیسی به فارسی

ثبت سفارش

ویراستاری متن

ثبت سفارش

پارافریز

ثبت سفارش

فرمت بندی

ثبت سفارش

ترجمه تخصصی

ثبت سفارش

اینستاگرام تلگرام