سینا ترجمه: ترجمه تخصصی مقالات، کتاب و پایاننامهها با دقت علمی و استانداردهای بینالمللی. ارائه خدمات چاپ مقاله، چاپ کتاب و ترجمه حرفهای برای پژوهشگران و دانشجویان.
ترجمه تخصصی متون و مقالات یکی از مهمترین نیازهای پژوهشگران، دانشجویان و متخصصان در حوزههای علمی، فنی و صنعتی است. در دنیای امروز که ارتباطات علمی و صنعتی فراتر از مرزهای جغرافیایی انجام میشود، ارائه مقاله یا گزارش تحقیقاتی به زبان بینالمللی، یعنی انگلیسی، اهمیت ویژهای پیدا کرده است. ترجمه تخصصی فقط تبدیل کلمات از یک زبان به زبان دیگر نیست؛ بلکه شامل انتقال دقیق مفاهیم علمی، اصطلاحات فنی و ساختار منطقی متن است.
ترجمه تخصصی متون و مقالات یکی از مهمترین نیازهای پژوهشگران، دانشجویان و متخصصان در حوزههای علمی، فنی و صنعتی است. در دنیای امروز که ارتباطات علمی و صنعتی فراتر از مرزهای جغرافیایی انجام میشود، ارائه مقاله یا گزارش تحقیقاتی به زبان بینالمللی، یعنی انگلیسی، اهمیت ویژهای پیدا کرده است. ترجمه تخصصی فقط تبدیل کلمات از یک زبان به زبان دیگر نیست؛ بلکه شامل انتقال دقیق مفاهیم علمی، اصطلاحات فنی و ساختار منطقی متن است.

دقت و صحت علمی: ترجمه تخصصی باید دقیق و بدون تحریف مفاهیم علمی باشد. اشتباه در ترجمه اصطلاحات فنی میتواند کل نتیجه تحقیق را تحت تأثیر قرار دهد.
آشنایی با اصطلاحات فنی: هر رشته علمی اصطلاحات خاص خود را دارد. مترجم باید با اصطلاحات و واژگان تخصصی حوزه متن آشنا باشد.
رعایت سبک و قالب مقاله: مقالات علمی استانداردهایی برای نگارش دارند، از جمله APA، IEEE و غیره. ترجمه باید با سبک و قالب متن اصلی هماهنگ باشد.
حفظ انسجام و روانی متن: ترجمه تخصصی باید روان باشد و جریان منطقی متن حفظ شود تا خواننده بتواند مفهوم را بدون ابهام درک کند.
حفظ انسجام و روانی متن: ترجمه تخصصی باید روان باشد و جریان منطقی متن حفظ شود تا خواننده بتواند مفهوم را بدون ابهام درک کند.
بازخوانی و ویرایش نهایی: پس از ترجمه، متن نیاز به بازخوانی تخصصی دارد تا اشتباهات احتمالی زبانی یا مفهومی اصلاح شود.
ترجمه تخصصی متون علمی و مقالات، کلید موفقیت در انتشار پژوهشها در مجلات بینالمللی است. اگر مقاله شما از لحاظ علمی دقیق باشد اما ترجمه ضعیف داشته باشد، شانس پذیرش آن کاهش مییابد.
علاوه بر این، ترجمه تخصصی برای شرکتها و سازمانهای صنعتی نیز حیاتی است. گزارشها، دستورالعملها و مستندات فنی باید به گونهای ترجمه شوند که اطلاعات به درستی منتقل شود و خطای انسانی یا فنی ایجاد نگردد.
ویژگی | ترجمه عمومی | ترجمه تخصصی |
|---|---|---|
دقت در اصطلاحات فنی | پایین | بالا |
مناسب برای مقالات علمی | خیر | بله |
نیاز به تخصص موضوعی | ندارد | ضروری |
استانداردهای علمی | رعایت نمیشود | رعایت میشود |
همانطور که مشخص است، ترجمه تخصصی برای پژوهشگران و متخصصان گزینهای غیرقابل جایگزین است و نیازمند تجربه و دانش حوزهای است.

ترجمه مقالات علمی نیازمند دقت بالا در اصطلاحات فنی، واحدها، جداول و نمودارها است. یک ترجمه خوب باید قابلیت انتشار در مجلات بینالمللی را داشته باشد.
ترجمه مقالات برای مجلات بینالمللی علاوه بر دقت علمی، نیازمند رعایت استانداردهای نگارشی و قالببندی دقیق است تا مقاله شانس پذیرش بالایی داشته باشد.
پایاننامهها و رسالههای تحصیلات تکمیلی، نیازمند ترجمه تخصصی دقیق و رعایت سبک نگارش دانشگاهی هستند. این نوع ترجمه، امکان ارائه در کنفرانسها یا چاپ در مجلات را فراهم میکند.
دستورالعملها، گزارشها و استانداردهای صنعتی باید به صورت دقیق و بدون تحریف ترجمه شوند. اشتباه در ترجمه میتواند باعث خطرات عملی و قانونی شود.
متون پزشکی و دارویی به دلیل حساسیت موضوع، نیازمند ترجمه تخصصی دقیق هستند تا اطلاعات دارویی و درمانی به درستی منتقل شود.
بازخوانی تخصصی توسط متخصص حوزه مربوطه
ویرایش زبانی و علمی متن
تطبیق با استانداردهای بینالمللی چاپ مقالات
استفاده از واژگان و اصطلاحات بهروز علمی
ترجمه تخصصی به صورت حرفهای، علاوه بر صرفهجویی در زمان، کیفیت علمی متن شما را تضمین میکند. مترجم متخصص، علاوه بر مهارت زبانی، با اصطلاحات علمی و ساختار مقالات آشناست و متن ترجمهشده قابل استفاده برای چاپ و ارائه بینالمللی خواهد بود.


اگر به دنبال ترجمهای دقیق، روان و کاملاً تخصصی هستید، سینا ترجمه انتخابی بینقص برای شماست! ما با بهرهگیری از مترجمان حرفهای و متخصص در زمینههای مختلف، از جمله پزشکی، حقوقی، مهندسی و علمی، آمادهایم تا متون شما را با بالاترین کیفیت و در کوتاهترین زمان ممکن ترجمه کنیم. دقت، صحت و توجه به جزئیات در ترجمههای ما تضمینشده است. همین حالا سفارش خود را ثبت کنید و از خدمات بینظیر ما بهرهمند شوید! با سینا ترجمه، کیفیت را تجربه کنید.
جهت اطلاعات بیشتر برای خدمات ترجمه تخصصی بهراحتی میتوانید با کارشناسان ما از طریق تماس یا پست الکترونیکی موسسه و همچنین از طریق شبکههای مجازی (واتساپ ، اینستاگرام، تلگرام و ایتا) در ارتباط باشید و یا از طریق لینک زیر سفارش خود را ثبت نمایید.
چرا موسسه سینا ترجمه؟
گارانتی کیفیت و تحویل به موقع
ارتباط مستقیم با مترجم
ارزیابی تخصصی
ویراستاری نهایی
موسسه سینا ترجمه در تمامی رشته های تخصصی زیر و گرایش های آنها آماده ارائه ترجمه تخصصی می باشد:
پزشکی
فیزیوتراپی
ژنتیک
علوم سیاسی
ژئوتکنیک
گیاه شناسی
علوم دامی
فیزیولوژی
ریاضیات
شیمی
زمین شناسی
دامپزشکی
زیست شناسی
کشاورزی و باغبانی
مهندسی برق، مکانیک، عمران،
روانشناسی و مشاوره
حقوق
حسابداری
مدیریت

راههای ارتباطی با ما
بله، اکثر مجلات بینالمللی پذیرش مقاله را منوط به کیفیت ترجمه و رعایت استانداردهای علمی میکنند.
ترجمه تخصصی علاوه بر انتقال زبان، اصطلاحات فنی، ساختار علمی و قالب مقاله را نیز حفظ میکند.
بله، اما این هزینه تضمینکننده دقت علمی، جلوگیری از اشتباهات و افزایش شانس پذیرش مقاله است.