سینا ترجمه
سینا ترجمه
خانه
وبلاگ
ورود

ترجمه تخصصی متون عربی

انتشار 22 خرداد 1397
مطالعه 2 دقیقه

یکی از دغدغه های بزرگ اهالی علم ، ترجمه تخصصی متون علمی به زبان های مختلف است. در این مقاله می خواهیم در مورد ترجمه تخصصی متون عربی نکاتی را بیان کنیم.

ترجمه تخصصی متون عربی

زبان مهمترین وسیله برقراری ارتباط بین انسانها و از بزرگترین نعمت های خداوند متعال به شمار می آید. در دنیای کنونی انسان ها برای ایجاد ارتباط  با یکدیگر از زبان های مختلفی استفاده می کنند که یکی از بهترین زبان ها ، زبان عربی است.
زبان عربی هزاران سال است که با زبان فارسی پیوند خورده است و از زیباترین ویژگی های این زبان، این است که خداوند آیات کتاب خود را به این زبان برای ما نازل کرده است. از این رو این زبان ، ارزش و جایگاه ویژه ای بین مسلمانان دارد و هر کس بخواهد با حقیقت اسلام آشنا شود باید با این زبان آشنا باشد.

باید دانست که زبان عربی یکی از شش زبان رسمی سازمان ملل متحد و بزرگترین عضو از شاخه زبان های سامی است. این زبان در حال حاضر دارای لهجه ها و گویش های بسیاری است و زبان استاندارد عربی به عنوان زبان رسمی در بین کشور های عرب پذیرفته شده است. در دوران طلایی اسلام این زبان ، به عنوان زبان نخست جهان اسلام مطرح بود و تمام آثار علمی ، ادبی  و مذهبی به این زبان نوشته و انتشار می یافت.

علاوه بر موارد بالا می توان موارد زیر را نیز جز ویژگی های این زبان دانست.

  • این زبان را باید جزء کاملترین و غنی ترین زبان های دنیا دانست
  • این زبان از وسیع ترین زبان ها از نظر اصطلاح و لغت می باشد.
  • بسیاری این زبان را زبان اهل بهشت خوانده اند و این مسئله اهمیت آن را دو چندان می سازد. 

ترجمه تخصصی چیست؟

در سالهای اخیر با توجه به تخصصی شدن علوم و نیاز جامعه به انجام آن ، این مسئله تبدیل به یکی از دغدغه های بزرگ دانش پژوهان در شاخه های مختلف علم گشته است ، از این رو مترجمین عمومی و فاقد تخصص دیگر جایگاه قبلی خود را ندارند و همگی جای خود را به افراد متخصص داده اند.

در حالت کلی باید ترجمه توسط مترجمانی انجام شود که در زمینه متن دارای آگاهی باشند و به هر دو زبان مبدا و مقصد کاملا مسلط باشند. این کار زمانی امکان پذیر است که مترجم خود ، دانش آموخته در موضوع تخصصی متن باشد و به اصطلاحات و کلمات کلیدی متن اشراف داشته باشد.

برخی از ویژگی های مترجم تخصصی

  1. تسلط به زبان مادری : مترجم باید به حدی به زبان مادری خود تسلط داشته باشد که تمام واژگان ، اصطلاحات و مسائل ادبی را به شکلی سلیس و روان در متن پیاده کند.
  2. تسلط به اصطلاحات خاص : متن ممکن است دارای فراز و نشیب ها و سختی و سادگی های فراوانی باشد . ممکن است در متن از ضرب المثل ها ، کنایات و تعابیر خاصی استفاده شده باشد و مترجم باید آنها درک کند و با معادل سازی درست ، مفهوم واقعی متن را انتقال دهد. این مهارت زمانی حاصل می شود که مترجم اهل مطالعه باشد و از فرهنگ ها و اندیشه های زبان مبدا و مقصد آگاه  باشد.
  3. آشنایی با موضوع متن : موضوع متن با توجه به میزان تحصیلات و تخصص هر نویسنده ای متفاوت است و هر شاخه از علم دارای واژگان و اصطلاحات تخصصی مخصوص به خود می باشد که مترجم باید با توجه به میزان مهارت و توان مندی خود اقدام به ترجمه نماید.
  4. امانت داری به متن : مترجم باید به متن ترجمه وفادار باشد و دیدگاه ها و نظرات شخصی خود را در ترجمه متن دخالت ندهد.

ترجمه تخصصی متون عربی در موسسه سینا

برای ترجمه تخصصی متون عربی ، همان طور که اشاره شد مترجم برای اینکه بتواند متون علمی را به زبان عربی ترجمه کند ، باید کاملا به این زبان مسلط باشد و به زمینه تخصصی متن هم کاملا آشنا باشد. موسسه سینا با دارا بودن کادری مجرب و متخصص ، توانایی ترجمه تخصصی متون علمی شما را از زبان عربی به فارسی و فارسی به عربی داراست. از این رو کافیست درخواست خود را به کارشناس موسسه ارسال یا ثبت سفارش نمایید تا در کمترین زمان ممکن به آن رسیدگی کنیم.

لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
  ارسال به دوستان:

در پاسخ به:
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری
پرسش و دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری
دیدگاه کاربران

خدمات سینا ترجمه


ترجمه تخصصی کتاب

ثبت سفارش

ترجمه تخصصی مقاله

ثبت سفارش

ترجمه تخصصی متن

ثبت سفارش

ترجمه انگلیسی به فارسی

ثبت سفارش

ویراستاری متن

ثبت سفارش

پارافریز

ثبت سفارش

فرمت بندی

ثبت سفارش

ترجمه تخصصی

ثبت سفارش

اینستاگرام تلگرام
تبدیل پایان‌نامه به کتاب در 30 روز- راه موثر برای تقویت رزومه
تبدیل پایان‌نامه به کتاب در 30 روز- راه موثر برای تقویت رزومه
پارافریز تخصصی مقاله برای چاپ سریع و حرفه‌ای
پارافریز تخصصی مقاله برای چاپ سریع و حرفه‌ای
مشاوره رایگان پذیرش و چاپ مقاله-موسسه سینا ترجمه
مشاوره رایگان پذیرش و چاپ مقاله-موسسه سینا ترجمه
ترجمه گارانتی‌دار مقالات برای چاپ در نشریات بین المللی
ترجمه گارانتی‌دار مقالات برای چاپ در نشریات بین المللی
استراتژی‌های چاپ مقالات علمی با تضمین پذیرش بیشتر
استراتژی‌های چاپ مقالات علمی با تضمین پذیرش بیشتر
چطور در 1 روز مقاله از پایان‌نامه استخراج کنیم و ظرف 2 هفته پذیرش از مجلات بگیریم؟
چطور در 1 روز مقاله از پایان‌نامه استخراج کنیم و ظرف 2 هفته پذیرش از مجلات بگیریم؟
چاپ سریع و فوری مقاله در مجلات ISC (ظرفیت مجله محدود)
چاپ سریع و فوری مقاله در مجلات ISC (ظرفیت مجله محدود)
هزینه نگارش مقاله از پایان نامه
هزینه نگارش مقاله از پایان نامه
اخذ پذیرش و چاپ فوری مقاله در مجلات اسکوپوس برای تمامی رشته‌ها
اخذ پذیرش و چاپ فوری مقاله در مجلات اسکوپوس برای تمامی رشته‌ها
انتشارات معتبر برای چاپ کتاب
انتشارات معتبر برای چاپ کتاب
چطور مقاله‌مان را به‌درستی فرمت‌بندی کنیم؟ راهنمای کامل برای ارسال به مجلات علمی
چطور مقاله‌مان را به‌درستی فرمت‌بندی کنیم؟ راهنمای کامل برای ارسال به مجلات علمی
چگونه مجلات مورد تأیید دانشگاه‌ها را برای چاپ مقاله پیدا کنیم؟ + راهنمای ارسال
چگونه مجلات مورد تأیید دانشگاه‌ها را برای چاپ مقاله پیدا کنیم؟ + راهنمای ارسال
ویراستاری نیتیو مقاله با ارائه گواهی معتبر و قابل استعلام
ویراستاری نیتیو مقاله با ارائه گواهی معتبر و قابل استعلام
چاپ مقاله در مجله (ISI, SCOPUS, ISC, PUBMED و علمی پژوهشی) معتبر+ صفر تا صد+ ویدئو آموزشی
چاپ مقاله در مجله (ISI, SCOPUS, ISC, PUBMED و علمی پژوهشی) معتبر+ صفر تا صد+ ویدئو آموزشی
هزینه سفارش ترجمه کتاب + معرفی کتاب جدید النشر
هزینه سفارش ترجمه کتاب + معرفی کتاب جدید النشر
خدمات معرفی مجله رایگان برای تمامی رشته‌ها  و تخصص‌‌ها
خدمات معرفی مجله رایگان برای تمامی رشته‌ها و تخصص‌‌ها
رفع سرقت ادبی برای چاپ مقاله در مجلات ISI
رفع سرقت ادبی برای چاپ مقاله در مجلات ISI
ترجمه تخصصی مقالات برای چاپ در مجلات خارجی
ترجمه تخصصی مقالات برای چاپ در مجلات خارجی