سینا ترجمه
سینا ترجمه
خانه
وبلاگ
ورود

چگونگی انتخاب کتاب برای ترجمه و چاپ

انتشار 13 مهر 1404

انتخاب کتاب برای ترجمه و نشر موفقیت‌آمیز، نباید صرفاً بر پایه علاقه شخصی مترجم باشد؛ این موضوع به‌ویژه زمانی که مترجمان به دنبال دستاوردهای حرفه‌ای مانند کسب امتیاز در هستند، اهمیت بیشتری پیدا می‌کند. در ادامه، ما به اصول بنیادین انتخاب استراتژیک کتاب برای ترجمه و چاپ خواهیم پرداخت.

چگونگی انتخاب کتاب برای ترجمه و چاپ

ترجمه کتاب، یک تصمیم چندلایه است که از صرف جابه‌جایی زبانی فراتر می‌رود؛ انتخاب نامناسب کتاب در ابتدای کار، می‌تواند منجر به اتلاف منابع مترجم شود. در شرایط کنونی ایران که تقاضا برای آثار تخصصی و عمومی افزایش یافته و امتیازات پژوهشی (به‌ویژه دکتری) اهمیت یافته‌اند، انتخاب کتاب مناسب به یک دغدغه محوری برای جامعه مترجمان و ناشران تبدیل شده است.

انتخاب استراتژیک نیازمند سنجش دقیق هدف، تحلیل بازار، بررسی تازگی اثر، ترجمه‌نشده بودن، اعتبار ناشر خارجی، حجم اثر و قابلیت انتشار داخلی است. در مقابل، مترجمی که صرفاً بر اساس علاقه شخصی یا شهرت نویسنده اقدام کند، ممکن است در نهایت با اثری مواجه شود که امکان چاپ، ارزش آکادمیک و مخاطب مشخصی ندارد.

این نوشتار، راهنمایی کاربردی برای مترجمان حرفه‌ای ارائه می‌دهد تا با شناخت اصول کلیدی، کتابی را برای ترجمه و چاپ برگزینند که هم رزومه علمی آن‌ها را تقویت کند و هم در بازار نشر موفق باشد.

هدف از ترجمه کتاب چیست؟

نقطه آغاز هر پروژه ترجمه موفق، روشن‌سازی هدف از آن است. این هدف تعیین‌کننده نوع کتاب، سطح دانش مورد نیاز، شیوه نگارش، و ملاحظات مربوط به ناشر و اندازه اثر خواهد بود. ما سه مسیر اصلی را برای مترجمان متصوریم:

مسیر پژوهشی/آکادمیک: اگر هدف کسب امتیاز برای دکتری یا ارتقاء علمی است، کتاب انتخابی باید تخصصی، دارای اعتبار محتوایی بالا، منتشر شده توسط ناشران علمی معتبر باشد و سابقه ترجمه فارسی نداشته باشد.

مسیر تجاری/فروش عمومی: این مسیر بر کتاب‌های عامه‌پسند (مانند رمان، خودیاری یا روان‌شناسی عمومی) متمرکز است که پتانسیل جذب مخاطبان گسترده و فروش بالا را دارا می‌باشند.

مسیر اعتبار حرفه‌ای: در این حالت، ترجمه یک کتاب مرجع و سنگ‌بنا در یک رشته تخصصی، به ارتقاء اعتبار شغلی و علمی فرد کمک می‌کند.

با تعیین شفاف این مقاصد، انتخاب کتاب به تصمیمی دقیق‌تر، منطقی‌تر و متناسب با اولویت‌های شما تبدیل می‌شود.

ترجمه کتاب

چگونه برررسی کتاب از نظر ترجمه نشدن در ایران

پیش از هر اقدامی، باید با مراجعه به وب‌سایت کتابخانه ملی ایران و جستجوی نام کتاب یا نویسنده، از ترجمه‌نشدن اثر اطمینان حاصل کنید. توجه داشته باشید که:

کتاب‌های ترجمه‌نشده امتیاز بیشتری برای مصاحبه دکتری به همراه دارند.

ترجمه مجدد نسخه‌های قدیمی یا ترجمه‌های با کیفیت پایین، اگر ترجمه جدید شما برتری کیفی داشته باشد، نه تنها مجاز، بلکه گاهی لازم است.

در صورت وجود ابهام، مشورت با کارشناسان کتابخانه ملی یا ناشران مربوطه توصیه می‌شود.

بررسی کتاب

جدیدالنشر بودن کتاب چه مزایایی دارد؟

ترجمه عناوین جدید مزایای متعددی دارد:

از آنجا که هنوز ترجمه نشده‌اند، شانس موفقیت بالاتری در بازار دارند.

محتوای آن‌ها به‌روز است و از این رو، به‌ویژه در حوزه‌هایی مانند تکنولوژی، سلامت و علوم اجتماعی، ارزش کاربردی بیشتری کسب می‌کنند.

ناشران معمولاً تمایل بیشتری به چاپ این آثار دارند.

تاریخ نشر اصلی اثر معمولاً با استعلام از منابع بین‌المللی مانند آمازون، گودریدز یا وب‌سایت ناشر اصلی قابل استعلام است.

اهمیت اعتبار ناشر اصلی

اعتبار ناشر اصلی کتاب نقشی اساسی در تعیین ارزش علمی یا تجاری ترجمه ایفا می‌کند و باید بر اساس هدف مترجم انتخاب شود:

برای اهداف آکادمیک و کسب امتیاز پژوهشی

در این حالت، انتخاب باید محدود به ناشران معتبر و شناخته‌شده در سطح بین‌المللی باشد. گزینه‌های پیشنهادی شامل مؤسسات بزرگ علمی و دانشگاهی مانند اشپرینگر (Springer)، الزویر (Elsevier)، وایلی (Wiley)، راتلج (Routledge)، کمبریج (Cambridge University Press) و آکسفورد (Oxford University Press) هستند.

برای اهداف تجاری و فروش عمومی

اگر هدف اصلی کسب درآمد از طریق فروش گسترده در بازار عام است، می‌توان ناشران بزرگ و محبوب آمریکایی یا انگلیسی مانند پنگوئن رندوم هاوس (Penguin Random House) یا هارپر کالینز (HarperCollins) را در نظر گرفت، زیرا این ناشران سابقه خوبی در جذب مخاطب عمومی دارند.

ناشر

اهمیت موضوع و محتوا کتاب

انتخاب محتوای کتاب باید به طور استراتژیک و بر اساس نیاز مخاطب نهایی صورت پذیرد. این تطابق برای هر دو هدف اصلی ضروری است:

در مسیر کسب امتیاز علمی: ترجمه باید دقیقاً در راستای رشته تحصیلی و متناسب با تز یا پروژه‌های پژوهشی شما باشد تا بیشترین ارزش علمی را ایجاد کند.

در مسیر بازار عمومی: کتاب‌هایی با موضوعات عامه‌پسند مانند روانشناسی کاربردی، خودیاری، تغذیه، تربیت فرزند، آثار داستانی پرفروش یا زندگینامه‌ها، پتانسیل فروش و جذب مخاطب بیشتری دارند.

نتیجه‌گیری کلیدی: در فرآیند تصمیم‌گیری، ترجیح شخصی باید همواره تابعی از مأموریت و هدف اصلی (علمی یا تجاری) باشد و در درجه اهمیت پایین‌تری قرار گیرد.

حجم کتاب

حجم کتاب رابطه‌ای مستقیم با پیچیدگی، هزینه و زمان‌بندی کل پروژه ترجمه و چاپ دارد. این معیار، به‌ویژه برای مترجمان تازه‌کار، اهمیت ویژه‌ای پیدا می‌کند:

کتاب‌های کوتاه (زیر 150 صفحه): این آثار کمترین ریسک را دارند، سریع‌تر تکمیل می‌شوند و از نظر هزینه برای مترجمان نوپا ایده‌آل هستند.

کتاب‌های متوسط (150 تا 300 صفحه): این اندازه برای ترجمه‌های نیمه‌تخصصی مناسب است و در صورتی که محتوای غنی داشته باشند، از لحاظ اقتصادی برای چاپ توجیه‌پذیر خواهند بود.

کتاب‌های حجیم (بالای 300 صفحه): این آثار نیازمند تعهد زمانی قابل توجه، هزینه‌های بالاتر و فرآیندهای بازبینی طولانی‌مدت هستند و باید با احتیاط انتخاب شوند.

توصیه استراتژیک: اگر اولویت شما انتشار سریع و به حداقل رساندن ریسک است، اکیداً توصیه می‌شود از کتب بسیار حجیم اجتناب شود، مگر آنکه محتوای کتاب به‌قدری نادر و ارزشمند باشد که توجیهی برای این سطح از سرمایه‌گذاری زمانی و مالی باشد

منظور از حق کپی‌رایت چیست؟

در ایران هنوز عضویت رسمی در قوانین کپی‌رایت جهانی وجود ندارد. با این حال، اخلاق حرفه‌ای ایجاب می‌کند که مترجم اگر بتواند، اجازه ترجمه از ناشر یا نویسنده بگیرد. برخی ناشران خارجی نیز استقبال می‌کنند، مخصوصاً اگر قرار است چاپ کتاب در تیراژ پایین یا فقط برای مصاحبه دکتری استفاده شود.

کپی رایت

سینا ترجمه

معرفی کتاب جدیدالنشر و ترجمه و چاپ آن در سینا ترجمه

ترجمه کتاب از حساسیت زیادی برخودار است و باید توسط مترجمین با تجربه و یا فارغ التحصیلان آن رشته که به زبان مقصد نیز آشنایی کافی دارند انجام شود. سینا ترجمه با دارا بودن گروهی از مترجمین متخصص و ماهر، آمادگی معرفی کتاب جدید و ترجمه هرگونه کتاب عمومی و تخصصی در زمینه‌ها و موضوعات گوناگون را دارد. این موسسه دارای مترجمین حرفه ای در اکثر رشته‌های تحصیلی می باشد و کتاب شما را با توجه به زمینه و محتوایی که دارد به مترجمی در همان تخصص واگذار می کند و بعد از ترجمه جهت چاپ به بهترین شکل اقدام می کند.

جهت ثبت سفارش می توانید از طریق لینک زیر اقدام نمایید و یا با کارشناسان ما از طریق تماس، ایمیل و شبکه های مجازی ( واتساپ،تلگرام و اینستگرام) در ارتباط باشید.

لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
  ارسال به دوستان:



سوالات متداول

معرفی کتاب توسط سینا ترجمه امکانپذیر است. کاربر اطلاعات مورد نیاز را در اختیار موسسه قرار می دهد باتوجه به موارد اعلام شده چندین کتاب معرفی می شود و از بین آنها یک مورد انتخاب و ترجمه می شود.

در سینا ترجمه همه کتاب های علمی، کودکانه، رمانها و زندگی نامه اشخاص توسط مترجمین مختص خود ترجمه می شود. این نوع کتابها سبک نوشتاری خاصی دارند و باید توسط مترجمین متخصص حوزه خود انجام شود.

هزینه ترجمه کتاب بسته به تعداد کلمات متن، نوع تخصص و زبان مبدا و مقصد آن متفاوت می باشد. سینا ترجمه برای راحتی شما خدمات ترجمه کتاب را به صورت قسط بندی و تحویل بخش به بخش کتاب انجام می دهد.



در پاسخ به:
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری
پرسش و دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری
دیدگاه کاربران

خدمات سینا ترجمه


ترجمه تخصصی کتاب

ثبت سفارش

ترجمه تخصصی مقاله

ثبت سفارش

ترجمه تخصصی متن

ثبت سفارش

ترجمه انگلیسی به فارسی

ثبت سفارش

ویراستاری متن

ثبت سفارش

پارافریز

ثبت سفارش

فرمت بندی

ثبت سفارش

ترجمه تخصصی

ثبت سفارش

اینستاگرام تلگرام
برای اپلای داشتن چند مقاله لازم است؟
برای اپلای داشتن چند مقاله لازم است؟
چقدر طول می‌کشد یک مقاله علمی چاپ شود؟ پاسخ واقعی!
چقدر طول می‌کشد یک مقاله علمی چاپ شود؟ پاسخ واقعی!
رفع سرقت ادبی مقاله با پارافریز تخصصی | کاهش درصد مشابهت تا زیر 10٪
رفع سرقت ادبی مقاله با پارافریز تخصصی | کاهش درصد مشابهت تا زیر 10٪
خدمات استخراج مقاله پژوهشی و مروری هم‌زمان از پایان‌نامه
خدمات استخراج مقاله پژوهشی و مروری هم‌زمان از پایان‌نامه
7 نکته طلایی در صفحه‌آرایی کتاب که باید قبل از چاپ بدانید
7 نکته طلایی در صفحه‌آرایی کتاب که باید قبل از چاپ بدانید
چاپ مقاله در ژورنال‌های میان‌رشته‌ای/ راه‌حلی سریع و بی‌دردسر برای برخورداری از امتیازات چاپ مقاله
چاپ مقاله در ژورنال‌های میان‌رشته‌ای/ راه‌حلی سریع و بی‌دردسر برای برخورداری از امتیازات چاپ مقاله
معرفی مجلات توسط کارشناسان سینا ترجمه برای چاپ مقاله (رایگان ویژه تمامی رشته‌ها)
معرفی مجلات توسط کارشناسان سینا ترجمه برای چاپ مقاله (رایگان ویژه تمامی رشته‌ها)
ترجمه تضمینی کتاب در تمامی رشته‌ها/ چاپ با نام شما به‌عنوان مترجم
ترجمه تضمینی کتاب در تمامی رشته‌ها/ چاپ با نام شما به‌عنوان مترجم
اخذ پذیرش و چاپ فوری مقاله در مجلات ISC برای تمامی رشته‌ها
اخذ پذیرش و چاپ فوری مقاله در مجلات ISC برای تمامی رشته‌ها
تبدیل پایان‌نامه به کتاب در 30 روز- راه موثر برای تقویت رزومه
تبدیل پایان‌نامه به کتاب در 30 روز- راه موثر برای تقویت رزومه
پارافریز تخصصی مقاله برای چاپ سریع و حرفه‌ای
پارافریز تخصصی مقاله برای چاپ سریع و حرفه‌ای
مشاوره رایگان پذیرش و چاپ مقاله-موسسه سینا ترجمه
مشاوره رایگان پذیرش و چاپ مقاله-موسسه سینا ترجمه
هزینه نگارش مقاله از پایان نامه
هزینه نگارش مقاله از پایان نامه
اخذ پذیرش و چاپ فوری مقاله در مجلات اسکوپوس برای تمامی رشته‌ها
اخذ پذیرش و چاپ فوری مقاله در مجلات اسکوپوس برای تمامی رشته‌ها
انتشارات معتبر برای چاپ کتاب
انتشارات معتبر برای چاپ کتاب
چطور مقاله‌مان را به‌درستی فرمت‌بندی کنیم؟ راهنمای کامل برای ارسال به مجلات علمی
چطور مقاله‌مان را به‌درستی فرمت‌بندی کنیم؟ راهنمای کامل برای ارسال به مجلات علمی
چگونه مجلات مورد تأیید دانشگاه‌ها را برای چاپ مقاله پیدا کنیم؟ + راهنمای ارسال
چگونه مجلات مورد تأیید دانشگاه‌ها را برای چاپ مقاله پیدا کنیم؟ + راهنمای ارسال
ویراستاری نیتیو مقاله با ارائه گواهی معتبر و قابل استعلام
ویراستاری نیتیو مقاله با ارائه گواهی معتبر و قابل استعلام
چاپ مقاله در مجله (ISI, SCOPUS, ISC, PUBMED و علمی پژوهشی) معتبر+ صفر تا صد+ ویدئو آموزشی
چاپ مقاله در مجله (ISI, SCOPUS, ISC, PUBMED و علمی پژوهشی) معتبر+ صفر تا صد+ ویدئو آموزشی
هزینه سفارش ترجمه کتاب + معرفی کتاب جدید النشر
هزینه سفارش ترجمه کتاب + معرفی کتاب جدید النشر
خدمات معرفی مجله رایگان برای تمامی رشته‌ها  و تخصص‌‌ها
خدمات معرفی مجله رایگان برای تمامی رشته‌ها و تخصص‌‌ها
رفع سرقت ادبی برای چاپ مقاله در مجلات ISI
رفع سرقت ادبی برای چاپ مقاله در مجلات ISI
ترجمه تخصصی مقالات برای چاپ در مجلات خارجی
ترجمه تخصصی مقالات برای چاپ در مجلات خارجی