سیناترجمه:یکی از مهمترین دغدغه های دانشجویان رشته پزشکی که میخواهند مقالات علمی خود را در ژورنال های معتبر بین المللی چاپ کنند، ترجمه تخصصی مقالات پزشکی است. در این مطلب به این موضوع خواهیم پرداخت.
همانطور که میدانید، یکی از مهمترین و محبوب ترین رشته های گروه تجربی، رشته پزشکی است. این رشته جزء پرطرفدارترین رشته ها بین دانش آموزان است و اکثر آنها تمام تلاش خود را میکنند تا بتوانند در این رشته پذیرش بگیرند. در مورد رشته پزشکی باید بگوییم، دانشی است که هدف آن حفظ و رشد سلامتی، درمان بیماری و بازتوانی بخش های آسیب دیده بدن است. همه روزه در سراسر جهان، دانشمندان و پژوهشگران مرتبط با رشته پزشکی، برای ثبت یافته های جدید خود، مقالات و کتاب های مختلفی در مجلات معتبر بچاپ میرسانند، از آنجائیکه زبان اول جهان انگلیسی است، از این رو برای استفاده از مقالات و کتاب ها، لازم است، اول آنها را ترجمه کنیم، همچنین برای اینکه بتوانیم مقالات خود را در ژورنال های معتبر بچاپ برسانیم، باید متن مقالات، ترجمه تخصصی شوند.
ترجمه در حالت عادی، برگردان سخن یا نوشته ای به زبان دیگر، به صورتیکه بی کم و کاست، مفهوم زبان مبدا به زبان مقصد انتقال یابد، اما زمانی که بخواهیم یک جمله علمی را ترجمه کنیم، بخاطر داشتن ماهیت تخصصی این متون، باید از مترجمی کمک بگیریم که به موضوع متن مبدا، کاملا وارد باشد. به صورت ساده تر، مثلا اگر بخواهیم یک متن با تخصص پزشکی را ترجمه کنیم، باید این متن به مترجمی واگذار شود که در مورد رشته پزشکی و اصطلاحات آن اطلاعات داشته باشد و بتواند معنای درست کلمات را در جملات بکار برد.

در ابتدا باید متن مبداء بخوبی مطالعه و آنالیز شود.
سپس مترجم، بی کم و کاست شروع به ترجمه متن کند. (نباید در ترجمه، نظرات شخصی در متن دخالت داده شود)
پس از ترجمه، یک بار دورخوانی شود.
و در آخرین مرحله، متن ترجمه شده توسط ویراستار، ویرایش ادبی گردد. (در ویرایش ادبی، ویراستار به نکات دستور زبان و املاء کلمات دقت کرده و هرگونه ایراد نگارشی را برطرف کرده و تلاش میکند جملات را روان سازی کند.

ترجمه تخصصی مقالات پزشکی، یکی از مهمترین مراحل انتشار مقالات در ژورنالهای معتبر بینالمللی و ارتقای رزومه علمی پژوهشگران است. ترجمه این مقالات فراتر از تبدیل ساده متن از یک زبان به زبان دیگر است و نیازمند دانش تخصصی پزشکی، آشنایی با اصطلاحات علمی و بالینی، دقت در صحت اطلاعات و رعایت استانداردهای نگارش ژورنالی میباشد.
هزینه ترجمه مقالات پزشکی تحت تأثیر چند عامل مهم است:
تخصص موضوع مقاله (داخلی، جراحی، داروسازی، بهداشت و…)
حجم مقاله و تعداد کلمات
پیچیدگی اصطلاحات و فرمولهای پزشکی
سطح کیفیت ترجمه و ویرایش علمی
فوریت و زمان تحویل
خدمات جانبی مانند بررسی رفرنسها، اصلاح نمودارها و فرمتبندی
در این مقاله، تمام این عوامل به صورت جامع، کاربردی و با مثالهای عددی بررسی میشوند تا پژوهشگران بتوانند هزینه ترجمه مقالات پزشکی را به صورت دقیق تخمین بزنند و مدیریت کنند.
نوع تخصص پزشکی مقاله تأثیر مستقیم روی هزینه ترجمه دارد، زیرا مترجم باید با مفاهیم و اصطلاحات پزشکی تخصصی آشنا باشد:
پزشکی داخلی و بالینی: شامل اصطلاحات بالینی، شرح حال، یافتههای آزمایشگاهی و دادههای بالینی.
جراحی و پزشکی تخصصی: شامل جداول، تصاویر رادیولوژی و گزارشهای تخصصی.
داروسازی و علوم دارویی: شامل فرمولاسیون، مکانیسمهای دارویی و آزمایشهای بالینی.
بهداشت و اپیدمیولوژی: شامل دادههای آماری، نمودارهای تحقیق و متدولوژی جمعیتشناسی.
🔹 تأثیر روی هزینه: هرچه مقاله تخصصیتر باشد و اصطلاحات پیچیده داشته باشد، مترجم با دانش تخصصی بیشتری نیاز دارد و هزینه ترجمه افزایش مییابد.


حجم مقاله، شاخص اصلی تعیین قیمت ترجمه است. تعداد کلمات یا صفحات، زمان و تلاش لازم برای ترجمه را مشخص میکند.
مقالات کوتاه: 3–5 صفحه، حدود 1000–2000 کلمه
مقالات متوسط: 5–10 صفحه، حدود 2000–5000 کلمه
مقالات بلند: بیش از 10 صفحه، بیش از 5000 کلمه
مقالات پزشکی شامل اصطلاحات تخصصی، فرمولهای دارویی، دادههای آزمایشگاهی و تصاویر بالینی هستند که مترجم باید:
با مفاهیم پزشکی آشنا باشد
اصطلاحات را مطابق استانداردهای ژورنالهای بینالمللی ترجمه کند
فرمولها، نتایج آزمایشگاهی و نمودارها را بدون تغییر علمی ترجمه کند
🔹 تأثیر روی هزینه: هرچه مقاله پیچیدهتر باشد و فرمولها، تصاویر و دادههای تخصصی بیشتری داشته باشد، هزینه ترجمه افزایش مییابد.


ترجمه مقالات پزشکی معمولاً در دو سطح ارائه میشود:
ترجمه پایه: تبدیل متن بدون اصلاح علمی یا ویرایش ادبی
ترجمه حرفهای + ویراستاری علمی:
اصلاح جملات و اصطلاحات تخصصی پزشکی
تطبیق متن با استانداردهای ژورنالهای معتبر
بررسی صحت ارجاعات، تصاویر و نمودارها
✅ ترجمه حرفهای هزینه بیشتری دارد، اما قابلیت پذیرش مقاله در ژورنالهای بینالمللی را تضمین میکند.
زمان تحویل مقاله نقش مهمی در هزینه ترجمه دارد:
تحویل معمولی: 7–14 روز کاری برای مقاله 5000 کلمهای
تحویل فوری: 2–5 روز کاری، هزینه بیشتر به دلیل فوریت
🔹 نکته کاربردی: انتخاب ترجمه فوری باید متعادل با کیفیت باشد؛ تحویل سریع ممکن است زمان بازبینی علمی کافی را کاهش دهد.


علاوه بر ترجمه متن، خدمات جانبی میتوانند هزینه را افزایش دهند و کیفیت مقاله را بالا ببرند:
بازبینی علمی پس از ترجمه
اصلاح نمودارها، تصاویر و جداول
تنظیم فرمت مقاله طبق استاندارد ژورنال مورد نظر
بررسی و اصلاح ارجاعات و منابع
💡 مقالات پزشکی که شامل همه این خدمات باشند، شانس پذیرش بیشتری در ژورنالهای ISI و Scopus دارند.
تخصص و شاخه مقاله
حجم و تعداد کلمات
پیچیدگی اصطلاحات، فرمولها و تصاویر پزشکی
کیفیت ترجمه و ویراستاری علمی
زمان تحویل و فوریت
خدمات جانبی و ارزش افزوده
🔹 نکته کاربردی: برای تخمین دقیق هزینه، نمونهای از مقاله به مترجم ارسال شود تا سطح تخصصی و زمان مورد نیاز بررسی شود.

ترجمه تخصصی مقاله، فرایندی حساس و چندمرحلهای است که مستقیماً بر کیفیت خروجی علمی شما اثر میگذارد. با انتخاب هوشمندانه خدمات ترجمه و آگاهی از تعرفهها و عوامل مؤثر، میتوان مسیر چاپ مقاله را با موفقیت طی کرد. هزینهای که برای ترجمه تخصصی صرف میشود، در برابر نتایج آن، یک سرمایهگذاری علمی محسوب میشود.
اگر به دنبال ترجمهای دقیق و تخصصی برای مقاله علمی خود هستید، ثبت سفارش ترجمه تخصصی در مؤسسه سینا ترجمه بهترین انتخاب شماست. تیمی متشکل از مترجمان حرفهای با تجربه در رشتههای مختلف علمی، متون شما را با دقت و رعایت کامل اصطلاحات تخصصی ترجمه میکند.
فرایند ثبت سفارش آسان و سریع است و پشتیبانی مستمر تا تحویل نهایی در کنار شما خواهد بود. همچنین امکان بهرهمندی از خدمات تکمیلی مانند ویرایش تخصصی و فرمتبندی استاندارد نیز فراهم است. هماکنون سفارش خود را ثبت کنید و کیفیتی که شایسته پژوهش شماست را تجربه کنید.
جهت اطلاعات بیشتر برای ترجمه تخصصی میتوانید با کارشناسان ما از طریق تماس یا پست الکترونیکی موسسه و همچنین از طریق شبکههای مجازی (واتسپ، اینستاگرام، تلگرام و ایتا) در ارتباط باشید

راههای ارتباطی با ما
خیر، فقط مترجمانی با دانش تخصصی پزشکی و تجربه ترجمه علمی میتوانند کیفیت ترجمه را تضمین کنند.
بله، ترجمه دقیق و استاندارد برای پذیرش مقاله در ژورنالهای معتبر ضروری است.
با انتخاب ترجمه پایه، حذف خدمات جانبی و تحویل در بازه زمانی معمولی، هزینه کاهش مییابد.