سینا ترجمه
سینا ترجمه
خانه
وبلاگ
ورود

ویرایش کتاب

انتشار 3 اردیبهشت 1397
مطالعه 2 دقیقه

موسسه انتشاراتی سینا: باید بدانید ویرایش کتاب و هر متن دیگری ، حتی برای بهترین نویسندگان ، کار بسیار سخت و تخصصی است و هر کسی قادر به انجام آن نیست.

ویرایش کتاب

ویرایش کتاب

ویرایش کتاب کار بسیار سخت و پیچیده ای است که حتی نویسندگان بزرگ هم در انجام آن به مشکل میخورند. ویرایش متن کاری تخصصی و زمان بر است. این کار نیاز به توجه خاصی روی محتوای متن دارد که اغلب نویسندگان این کار را انجام نمی دهند.یک ویراستار باید جریان و روند پیش روی موضوع کتاب را با دقت بازبینی کند ، املاء لغات و اشتباهات دستوری را تصحیح کند و موارد غیر ضروری و بی مربوط را حذف نماید تا هدف نویسنده کاملا برای خواننده جلوه کند.
از انجا که هر نویسنده ای تمام نوشته های خود را قبول دارد و حذف و ویرایش نوشته های خود برای او سخت است ، بهتر است ویراستار شخص دیگری باشد که در این کار آموزش دیده است. یک ویراستار متخصص دارای ایده است و پس از حذف کلمات، مناسب ترین واژه ها را جایگزین آن ها میکند. البته همه ی کارهای یک ویراستار با هماهنگی و مشورت با نویسنده انجام میگیرد.

ویرایش کتاب بخش مهمی در فرایند نوشتن آن است. برای اینکه متن کتاب برای مخاطب قابل فهم تر و جذابتر باشد، باید کیفیت متن کتاب ارتقا یابد و برای این کار پس از اتمام پیش نویش متن ، نیاز داریم تا کلمات نامفهوم ، جای خود را به کلمات درست بدهند و جملات در جای خود استفاده شوند.زمانیکه ما یک کتاب جذاب میخوانیم و از آن لذت میبریم ، در واقع باید از ویراستار آن ممنون باشیم. یک کتاب ، مانند یک سریال جذاب تلویزیونی است، اگر از آن لذت ببرید ، با عطش فراوان دوست دارید تا تمام آن را ببینید و آخر آن را بدانید. اگر کتاب دارای جذابیت نباشد ، قطعا تحت ویراستاری ضعیف قرار گرفته است و خواننده پس از خواندن چند صفحه، بقیه آن صرف نظر میکند. 

یک ویراستار متخصص ، باید مانند یک مترجم با تجربه ، هم به زبان مبدا ، هم به زبان مقصد و هم به موضوع کتاب کاملا تسلط داشته باشد. ویراستار باید دارای اطلاعات گرامری و دستوری بالا باشد تا با یک نگاه ایرادات متن را ببیند. در کنار تمام این خصوصیات  ، ویراستار خود ، باید دارای توانایی نویسندگی باشد و بتواند خود را به جای مخاطب قرار دهد و سلیقه آنها را بداند.

انواع ویرایش کتاب

بعد از اتمام هر نوشته باید سه نوع ویرایش روی آن صورت گیرد.

1.ویرایش فنی:

یک دست کردن رسم الخط کلمات ، اصلاح غلط های املایی ، پاراگراف بندی درست ، نشانه گذاری متن  ، آوردن معادل لاتین کلمات، اختصار های متنی ، مشخص کردن حدود نقل قول ها و بررسی کالبد اثر .

2.ویرایش زبانی - ساختاری

رفع ایرادات دستوری و ساختاری ، یک دست کردن زبان نوشته ، ابهام زدایی از نارسایی های نوشته ، جایگزین کردن واژگان غیر فارسی با معادل فارسی ، حذف واژگان تکراری و کوتاه سازی جملات طولانی و در کل روان سازی متن از نظر جمله بندی 

3.ویرایش علمی - تخصصی

کاهش یا حذف جملات غیر مستند  ، نامتعارف و سست و اصلاح آنها با جایگزینی کلمات یا جابجایی مطالب.افزایش برخی نکات تخصصی که از قلم افتاده اند در قسمت پاورقی.

موسسه انتشاراتی سینا با بهره گیری از نیروهای متخصص و کارآمد در زمینه ی نگایش و ویرایش کتاب خدمات زیر را برای شما عزیزان ارائه می دهد.

  • ویرایش مقاله ی فارسی از نظر ساختاری و نگارشی
  • نگارش چکیده ی فارسی برای مقالات
  • ویرایش مقاله ی انگلیسی از نظر آماری و متدولوژی
  • ترجمه ی کل یا چکیده ی مقالات و کتب از فارسی به انگلیسی و بالعکس
  • چاپ کتاب از پایان نامه
  • ترجمه ی کتاب از منابع جدید النشر خارجی و چاپ اثر به اسم شما در خواست کننده ی عزیز

شما عزیزان میتوانید درخواست خود را از طریق ایمیل موسسه به نشانی : AZARGAN.PUB@GMAIL.COM  و یا شماره تلفن های 09149724522   و   ثبت سفارش کنید تا در کمترین زمان ممکن به انجام آن مبادرت کنیم.در ضمن اخبار سایت در مورد معرفی مجلات جدید و لیست ژورنال های نامعتبر و جعلی را از کانال تلگرامی ما دنبال کنید.

لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
  ارسال به دوستان:

در پاسخ به:
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری
پرسش و دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری
دیدگاه کاربران

خدمات سینا ترجمه


ترجمه تخصصی کتاب

ثبت سفارش

ترجمه تخصصی مقاله

ثبت سفارش

ترجمه تخصصی متن

ثبت سفارش

ترجمه انگلیسی به فارسی

ثبت سفارش

ویراستاری متن

ثبت سفارش

پارافریز

ثبت سفارش

فرمت بندی

ثبت سفارش

ترجمه تخصصی

ثبت سفارش

اینستاگرام تلگرام