امروزه یکی از شغل های که بسیار پرطرفدار شده است شغل مترجمی میباشد تقریبا همه افراد با زبان های خارجی آشنایی بسیار جزئی دارتد و میتوانند جملات سطحی خود را تزجمه کنند.اما برای ترجمه های تخصصی و با کیفیت هیچ یک از ابزار های ترجمه و سواد ابتدایی کافی نیست و نیاز به یک مترجم حرفه ای است.
شغل مترجمی به زبان های دیگر یک شغل پر طرفدار و همچنین دشوار است تبدیل کلمات یک جمله از یک زبان مبدا به یک زبان مقصد باید با حفظ اصل مطلب باشد و کیفیت آن تغییری نکند و ساختار جملات حفظ شود ترجمه کلمه به کلمه ممکن است در موارد بسیاری مفهوم اصلی جمله را نرساند بنابر این یک مترجم باید علاوه بر آشنایی کامل به لغات ابتدایی حتی تخصصی زبان های مبدا و مقصد باید با متون علمی نیز آشنا باشد هر مترجم فقط میتواند در یک حوزه ترجمه بسیار خبره باشد که مسلط به متون آنها نیز باشد.مثلا ما اگر یک مقاله در حوزه علوم کامپیوتر داشته باشیم که بخواهیم مطالب آنرا ترجمه کنیم باید در پی یک مترجمی باشیم که مسلط به اصطلاحات رایج رشته علوم کامپیوتری نیز باشد. و به این فرد یک مترجم متخصص و حرفه ای گفته میشود.
برای ترجمه مقالات و کتاب های علمی که چندین سال برای جمع آوری و نگارش آنها زمان و عمر خود را صرف کرده ایم باید یک مترجم خوب و بسیار با سابقه انتخاب کنیم.تا در بهترین کیفیت ترجمه شود زیرا مقاله ای که قرار است به مجلات معتبر ارسال شود باید در بالاترین سطح کیفی باشد و همچنین باید مفهوم اصلی جملات رعایت و حفظ شود اگر در یک جمله خطایی رخ دهد ممکن است مفهوم کل یک پاراگراف را زیر سوال ببرد و همچنین اگر در مقالات چنین اتفاقی وجود داشته باشد باعث میشود که مقاله در مرحله داوری رد شود و دچار دردسر شویم.
اگر در پی یک موسسه بسیار فعال و باسابقه هستید تا ترجمه متون تخصصی خود را به آنها وا گذارید و از کیفیت و زمان ترجمه مطمعن شوید ما به شما موسسه سینا را توصیه میکنیم این موسسه با همکاری مترجمان بسیار خبره و با تجربه در همه زمینه های علمی بهترین ترجمه ها را به شما ارائه خوهد کرد.
این موسسه با همکاری تعداد بسیار زیادی مترجم بسیار زبده و توانمند در همه رشته ها مقالات را به تفکیک رشته به مترجمین ارائه میدهد یعنی هر مترجم فقط در یک حوزه به خصوصی ترجمه انجام میدهد.و علاوه بر آن بعد از ترجمه مقاله شما به بخش کنترل کیفی ارائه میشود تا از لحاظ علمی و املایی دوباره بازبینی شود تا مبادا ایرادات احتمالی در محتوای مقاله وجود داشته باشد.
کیفیت بسیار بالای ترجمه در این موسسه این موسسه را به یکی از پیشگامان در عرصه ترجمه تبدیل کرده است و و همچنین سابقه بسیار طولانی که این موسسه در زمینه ترجمه دارد باعث شده است که تعداد مشتریان راضی بیشتری داشته باشد.
همکاری و کار تیمی در این موسسه باعث افزایش سرعت و دقت شده است و علاوه بر آن مزیت دیگری که موسسه سینا نسبت به سایر موسسات ترجمه دارد این است که شما از لحظه تحویل مقاله به این موسسه میتوانید با کارشناس موسسه در ارتباط و در تماس باشید و هر لحظه از مراحل پیشرفت مقاله مطلع شوید بعد از تحویل مقاله چنانچه از کیفیت ترجمه ناراضی بودید میتوانید مقاله را به کارشناس تحویل دهید و ایرادات آنرا ذکر کنید کارشناس موسسه سریعا و در اسرع وقت مقاله را به یک مترجم دیگر تحویل میدهد تا دوباره بازبینی و ویرایش شود و ایراد ترجمه بر طرف شود.
پس بعد از تحویل مقاله نیز جای هیچگونه نگرانی از سطح کیفی مقاله نداشته باشید چرا که بعد از تحویل نیز ایرادرات را میتوایند گزارش کرده و برطرف نمایید.
راههای ارتباطی با کارشناسان موسسه سینا برای ثبت سفارش ترجمه از راههای زیر امکان پذیر میباشد:
ابتدا به صورت آنلاین و از طریق وبسایت شما میتوانید سفارش خود را ثبت نمایید.
روش بعدی شما میتوانید از طریق ایمیل کارشناس موسسه درخواست خود را به آدرس ایمیل موسسه ارسال نمایید.
ایمیل: pub.sina@gmail.com
و روش بعدی شما میتوانید از طریق تماس تلفنی با کارشناسان موسسه تماس گرفته و درخواست خود را از طریق تماس تلفنی اطلاع دهید.
تلفن ثابت: ⌕
تلفن همراه: 09149724522