سینا ترجمه
سینا ترجمه
خانه
وبلاگ
ورود

ویرایش مقاله isi

انتشار 25 آذر 1397
مطالعه 4 دقیقه

از افتخارات موسسه پژوهشی تحقیقاتی سینا در ویرایش مقاله این است که علاوه بر دقت، سرعت و کیفیت برتر خدمات، هزینه عادلانه ای برای این خدمات دریافت می کند.

ویرایش مقاله isi

ویرایش مقاله تخصصی isi

با پیشرفت روز افزون علم و تکنولوژی و افزایش سطح سواد و سطح علمی در بین جوامع بشری ارائه مقاله و کتب علمی تبدیل به اصلی ترین و راحت ترین  راه تبادل اطلاعات محسوب میشود. ویرایش مقاله در ارائه هر چه بهتر و با کیفیت تر یک مقاله به ما کمک میکند اگر یک مقاله علمی نگارش کرده اید که به زبان فارسی میباشد و احساس میکنید دچار ضعف علمی میباشد و احتیاج به ویرایش دارد و اعمال این ویرایشات از عهده شما خارج است میتوانید این کار را به موسسات متخصص در این حوزه واگذارید که مقاله را ویرایش کنند و به شما تحویل دهند مقاله isi به هر زبانی که نگارش شود برای چاپ باید به زبان انگلیسی ترجمه شود و بعد از ترجمه ممکن است ایرادات محتوایی یا ساختاری به وجود آید همان طور که گفتیم باید به موسسات معتبر واگذار نمایید که آن را ویرایش کنند و به شما تحویل دهند.ویرایش مقالات علمی سه حالت دارد 1-ویرایش فنی 2- ویرایش زبانی 3-ویرایش علمی یا محتوایی  که به بررسی هر کدام میپردازیم:

 

تصویر

 

ویرایش فنی

  • ایرادات فنی که در مقاله به چشم میخورد یکسان نبودن رسم الخط کلمات میباشد مثلا جدا یا چسبیده نوشتن برخی کلمات که باید ویرایش شود: «میرساند»، «بسمه تعالی»، «اینجانب»، «بعرض» و «حضرتعالی» را به صورت درست آن‌ها، یعنی «می‌رساند»، «باسمه تعالی»، «این جانب»، «به عرض» و «حضرت عالی» بنویسیم.
  • اصلاح غلط های املایی که ممکن است در متن رخ دهد مانند <<درخاست>> که به صورت اشتباه <<درخاست>> نوشته میشود و یا کلمه «استحظار» را به صورت «استحضار» بنویسیم. 
  • پاراگراف ها را کنترل کنیم یعنی ابتدا و انتهای یک پارا گراف را با علایم و نشانه ها مشخص نماییم.
  • نشانه گذاری ها را در متن رعایت نماییم مثلا علامت هایی مانند (. , ! ؟ /  ) رعایت این نشانه گذاری ها جز بخش ویرایش فنی مقاله محسوب میشود.
  • اگر قرار است از اعداد یا جدول و فرمول نویسی ها استفاده کنید هر یک قواعد خاصی دارند که باید آنها را رعایت کنید.
  • اگر عین مطلب شخص دیگری را در نوشته خود استفاده کرده اید از پانویس یا ماخذ استفاده نمایید.
  • فونت و سایزی که از آن برای نگارش متن یا سرنویس متن ها استفاده میشود باید متفاوت باشد و قوانین و قواعد را در نوشتن آن رعایت کنیم.

نکته خیلی مهمی که در نمونه‌خوانی باید به آن توجه کرد، این است که بهتر است کار نمونه‌ خوانی را شخص دیگری غیر از نویسنده کتاب انجام دهد. چون بارها این مطلب را از نویسندگان مختلف شنیده‌ام که چون خودشان،نویسنده متن بوده‌اند، بعضی از جمله‌های کتاب، به جای چشم‌شان، به طور ناخودآگاه با ذهن‌شان مرور می‌شود و بنابراین بسیاری از غلط‌های تایپی کتاب را نمی‌بینند.

ویرایش زبانی یا ساختاری

در این بخش از ویرایش متن به رفع ایرادات و خطاهایی میپردازیم که در مورد دستور زبان یا افعال به کار برده شده در جملات میباشند:

  • رفع خطاهای دستور زبانی یعنی اینکه در جملات زمان افعال را رعایت کنیم 
  • اصلاح انحراف از زبان معیار و یک‌دست کردن زبان نوشته؛
  • ابهام‌زدایی از عبارت‌های نارسا، مبهم، متناقض، نامفهوم و عامیانه؛
  •  انتخاب برابرهای مناسب برای واژگان غیر فارسی، حذف واژگان، تعابیر و اصطلاحات و عبارت‌های تکراری و زائد، عامیانه، ناقص، نارسا، متضاد و متناقض؛
  • کوتاه کردن جملات طولانی:
  • ساده‌سازی و روان‌سازی متن از نظر جمله‌بندی؛
  • گزینش واژگان فارسی و برابرهای مناسب.

ویرایش محتوایی یا علمی

ویرایش علمی یا محتوایی یک نوشته باید توسط فرد متخصص و اشنا با حوزه ی مقاله انجام شود عبارت هایی که دچار حشو هستند و باعث گمراهی خواننده میشوند باید حذف شوند و علاوه بر آن مطالب غیر ضروری و تکراری نیز باید از بین بروند گاها ممکن است معنی و مفهوم یک جمله با جابه جا کردن آن اصلاح شود توضیح، یادآوری یا پیشنهاد ضروری در پاورقی که البته باید با ذکر کلمه «ویراستار» و با اجازه از نویسنده کتاب باشد. ویرایش محتوایی یا علمی مقاله نیز نکته مهمی است که اگر رعاایت نشود ممکن است اعتبار نوشته از بین برود. 

هر کتاب یا مقاله ای که نگارش میکنید اگر بعد از مرحله نگارش این سه مرحله ویرایش را نیز پشت سر گذارد اعتبارش افزایش میابد به راحتی در مجلات معتبر پذیرفته و چاپ میشود پس توجه داشته باشید که بعد از مرحله نگارش مقاله حتما مرحله ویریش را انجام دهید که اعتبار مقاله افزایش یابد. در صورتی که فرصت کافی برای ویرایش مقاله ندارید و زمانتان نیز محدود است میتوانید آنرا به موسسه علمی پژوهشی سینا تحویل دهید تا کارشناسان ما مقاله شما از هر سه حالت مورد بررسی قرار دهند و تمامی ایرادات احتمالی را از بین ببرند.

مراحل ثبت سفارش تا تحویل متون تخصصی ترجمه شده در مؤسسه سینا:

  • ثبت سفارش و ارسال فایل
  • برآورد آنلاین هزینه و زمان
  • ترجمه فایل توسط مترجمین مؤسسه
  • بررسی و تأیید بخش کنترل کیفی
  • تحویل ترجمه باکیفیت به شما
لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
  ارسال به دوستان:

در پاسخ به:
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری
پرسش و دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری
دیدگاه کاربران

خدمات سینا ترجمه


ترجمه تخصصی کتاب

ثبت سفارش

ترجمه تخصصی مقاله

ثبت سفارش

ترجمه تخصصی متن

ثبت سفارش

ترجمه انگلیسی به فارسی

ثبت سفارش

ویراستاری متن

ثبت سفارش

پارافریز

ثبت سفارش

فرمت بندی

ثبت سفارش

ترجمه تخصصی

ثبت سفارش

اینستاگرام تلگرام