در واقع تفاوت ترجمه عادی و ترجمه تخصصی ، استفاده واژگان فنی و تکنیکی و معادل صحیح آنها در زبان عربی است و از جایی که دامنه لغات زبان عربی بنا به جغرافیا ی کشورهای عرب زبان متفاوت می باشد بدیهی است که این ترجمه باید واژگان مورد استفاده در عربی خلیجی و شامی و مصری و… را لحاظ نماید .
برای ارتباط با کشور های عربی که بیشترین ارتباط ایرانیان با کشور های عربی است که مرقد امامان در آن شهر ها قرار دارند باید به زبان آنها تسلط نسبی داشت و بتوان در مسافرت برای گذر نیاز ها با آنها ارتباط برقرار کرد برای چنین مکالمات روزمره ای تسلط جزئی و نسبی به زبان آنها کافی میباشد اما اگر بخواهیم مقالاتی که به زبان عربی نوشته میشود را ترجمه کنیم علاوه بر این که باید به زبان عربی تسلط داشته باشیم باید در زمینه مقاله مورد نظر نیز تسلط اطلاعات داشته باشیم مثلا اگر یک مقاله تخصصی در رشته مهندسی برق باشد باید مترجم هم به زبان عربی تسلط داشته باشد هم مسلط به لغات و اصطلاحات مهندسی برق باشد.مقالاتی که به زبان عربی نوشته شده اند باید ابتدا ترجمه تخصصی شوند و سپس بتوان آنها را مطالعه کرد.
ما در موسسه سینا برای کلیه حرفه ها و تخصص ها خدمات ترجمه تخصصی به زبان عربی ارائه میکنیم تا شما عزیزان بتوانید به راحتی سفارش خود را ثبت نمایید و نگران کیفیت نباشید.در داخل کشور نیز ممکن است مقالاتی نوشته شوند که در حوزه زبان عربی باشند و بخواهید که آنها را در مجلات عربی ثبت کنید در این صورت قبلا سابمیت مقاله حتما باید مقاله را به صورت کاملا تخصصی و با بهترین کیفیت ترجمه کنید.ترجمه مقالات و متون تخصصی در موسسه سینا با کیفیت بسیار بالایی ارائه میگردد. در این مجموعه ترجمه همه متون تخصصی توسط کادر مجرب و متخصص انجام میشود که در هر رشته و حوزه چندین نفر مترجم وجود دارد که در هر رشته نیاز به مترجم داشته باشید میتوانید از طریق این موسسه اقدام فرمایید.
مراحل ترجمه متون تخصصی در موسسه سینا به این صورت میباشد که ابتدا باید فایل را به کارشناس تحویل دهید تا مراحل ترجمه آغاز شود.
زمانی که کارشناس فایل مقاله را از شما تحویل گرفت ابتدا به یک مترجم متخصص ارسال میکند که در زمینه مقاله شما ترجمه تخصصی را انجام دهد.
مترجم باید ابتدا برآورد دقیقی از زمان و هزینه را به شما اطلاع دهد تا در صورت رضایت ترجمه را شروع کند و همه لغات تخصصی به صورت دقیق باید ترجمه شوند و کیفیت آن نیز بسیار بالا باشد.
بعد از اینکه ترجمه تخصصی انجام شد باید به بخش کنترل کیفی ارسال شود و در این بخش مقاله از لحاظ سطح کیفیت سنجیده خواهد شد تا ایرادات احتمالی ان از بین رود و بعد از این مرحله مقاله به ایمیل مشتری ارسال خواهد شد و تمامی ترجمه مقالات تخصصی در موسسه سینا دارای 72 ساعت گارانتی میباشند و شما در این مدت میتوانید چنانچه ایراد یا اشکالی در ترجمه مشاهده کردید به کارشناس اطلاع دهید تا هر چه سریعتر مراحل پیگیری را آغاز کند.
ما در موسسه سینا گرد هم آمده ایم تا به شما فرهیختگان عزیز در جهت رشد و پیشرفت کمک کنیم تا بتوانید به زودی و با بهترین کیفیت مقالات isi خود را ترجمه کنید.
ارائه خدمات ترجمه تخصصی با کیفیت بالا در این موسسه از اصلی ترین اهداف موسسه میباشد.
جهت اطلاع از هزینه های دقیق ترجمه متون و مقالات تخصصی و همچنین نحوه ارائه خدمات میتوانید از طریق راههای ارتباطی زیر با کارشناسان موسسه در ارتباط باشید و سوالات و مشاوره های مورد نیازتان را اخذ نمایید.کارشناسان این مجموعه به صورت آنلاین حتی در روزهای تعطیل آماده ارائه خدمات میباشند.
تلفن ثابت: ⌕
تلفن همراه: 09149724522
pub.sina@gmail.com
ترجمه تمامی متون تخصصی در موسسه سینا دارای 72 ساعت گارانتی میباشند که میتوانید تا 72 ساعت در صورت عدم رضایت از کیفیت ترجمه با کارشناس موسسه در ارتباط باشید و به وی اطلاع دهید که از کیفیت ترجمه راضی نیستید و یا ایرادی در ترجمه وجود دارد.