ترجمه تخصصی به ترجمه متونی گفته میشود که عبارات تخصصی دارد این متون تخصصی باید توسط یک مترجم متخصص ترجمه شوند که علاوه بر زمینه ترجمه با مفاهیم پایه نیز آشنا باشد.
ترجمه انواع مختلفی دارد از جمله ترجمه عمومی (معمولی).ترجمه نیمه تخصصی و ترجمه تخصصی که هر یک کاربردی دارد برای ترجمه متون معمولی از ترجمه عادی استفاده میشود چون متون مفهومی و تخصصی ندارند و ترجمه نیمه تخصصی برای متونی استفاده میشود که کلمات و عبارات تخصصی کمی دارد و اما ترجمه تخصصی در متونی استفاده میشود که در آنها عبارات تخصصی بسیار زیادی استفاده شده است و اغلب برای مقالات تخصصی که قرار است در مجلات معتبر چاپ شوند از ترجمه تخصصی استفاده میکنند.ترجمه تخصصی برای همه رشته ها نمیتواند توسط یک مترجم انجام پذیرد باید برای هر رشته یک مترجم مخصوص به رشته خود را داشته باشیم که علاوه بر سواد و تخصص کافی در ترجمه متون انگلیسی به مباحث رشته تخصصی هم وارد باشد تا بتواند با حفظ مفهوم متون و اصول و قواعد نگارشی آنها از زبان مبدا به زبان مقصد ببرد.
مراحل ترجمه تخصصی در موسسه سینا به صورتی میباشد که شما ابتدا فایل مقاله را برای مسئولین موسسه ارسال میکنید این فرایند از طریق آدرس ایمیل pub.sina@gmail.co صورت میگیرد.
برآورد هزینه ترجمه:مسئول موسسه موظف است براورد هزینه انجام دهد و هزینه ترجمه مقاله را به اطلاع مشتری برساند تا اگر مشتری از قیمت کار راضی بود ترجمه را سفارش دهد.
ارسال متن برای ترجمه:اگر مشتری رضایت کامل را ازقیمت وکیفیت کار داشته باشد باید فایل تکمیلل مقاله را به کارشناس موسسه تحویل دهد.
رفع نواقص: بعد از دریافت متن ترجمه شده، صحت و کیفیت متن ترجمه شده توسط دو تن از همکاران مترجم بررسی شده و در صورت وجود اشکال و ایراد در متن ترجمه شده، رفع می گردد.
ارسال برای متقاضی: در مرحله نهایی، متن ترجمه شده از طریق ایمیل برای متقاضی ارسال میگردد.
شایان ذکر است که که علاوه بر ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی و ترجمه فارسی به انگلیسی مقالات و متون تخصصی، خدمات ترجمه تخصصی برای تمامی زبانهای دنیا زبانهای ،فرانسوی ،آلمانی، هلندی، عربی، اسپانیایی، سوئدی، ژاپنی، کره ای، روسی، چینی، ایتالیایی، ترکی استانبولی و کردی نیز در این سایت ترجمه به صورت کاملا تخصصی و توسط مترجمهای متخصص ارائه می شود.
۱. گارانتی کیفیت و زمان تحویل : در مورد گارانتی زمان تحویل با توجه به تحویل تدریجی کار امنیت خاطری برای مشتری ایجاد خواهد شد. در هر صورت در سفارشات طلایی و نقره ای در صورت عدم تحویل کار در زمان تعیین شده با توجه زمان تاخیر قسمتی از مبلغ به حساب مشتری برگردانده خواهد شد.
۲. ارتباط مستقیم با مترجم : مشتری می تواند در طول فرآیند ترجمه با مترجم خود ارتباط مستقیم بگیرد، از پیشرفت کار مطلع شود و اگر نکتهای را باید به او تذکر دهد، به صورت مستقیم برای مترجم ارسال کند.
۳. ارزیابی تخصصی هر سفارش : تیم موسسه سینا به صورت مستمر در حال بررسی تک تک متون ترجمه شده توسط مترجمان سایت است. کارشناسان ما، بر روی تمام سفارشات نظر فنی گذاشته و در صورتی که متنی نیاز به تغییر داشته باشد توسط مترجم اصلاح میگردد.
۴. ویراستاری نهایی : دقت داشته باشید، که فرآیند ترجمه یک متن تخصصی از قبیل کتب، مقالات و متون دانشگاهی شامل چند مرحله است:
بنابراین، در حین انجام پروژه، ممکن است ایرادات جزئی در فایل ارسالی وجود داشته باشد. مشتریان محترم میتوانند در صورت مشاهده این موارد، از طریق پنل خود برای مترجم مربوطه پیامی ارسال کنند. اما توصیه تیم ویراستاری موسسه سینا این است که تنها در صورت مشاهده خطاهای جدی و یا پس از نهایی شدن سفارش از ابزار داوری و اعتراض استفاده نمایند.
راه های ارتباطی با موسسه سینا
تلفن ثابت: ⌕ تلفن همراه: ۰۹۱۴۹۷۲۴۵۲۲
ایمیل: pub.sina@gmail.co