امروزه به دلیل پیشرفت علم نیاز به کتاب های علمی ترجمه شده بیشتر از قبل احساس میشود اما آنچه که بیشتر حائز اهمیت میباشد نحوه ترجمه و کیفیت ترجمه میباشد.
آثار نویسندگان معروف معمولا به چندین زبان ترجمه میشوند تا در اختیار همه قرار بگیرد بنابر این نحوه ترجمه کتاب و کیفیت ترجمه بسیار موضوع حائز اهمیتی میباشد زیرا کتاب ترجمه شده منتشر میشود و در اختیار همه اقشار جامعه قرار میگیرد .اما هر کتابی که قرار است ترجمه شود باید چندین مرحله پشت سر بگذارد تا به مرحله ترجمه و چاپ برسد در این مطلب ما مراحل چاپ و ترجمه انواع کتب علمی پژوهشی را به شما ارائه میکنیم:
با تحویل بخش به بخش و سیستم کنترل پروژه اختصاصی خیالتان از تحویل به موقع کار راحت میشود: موسسه سینا به نگرانی کاربران از دیرکرد در تحویل ترجمه کتاب آگاه است. لذا، به کاربر اطمینان داده می شود که کتاب او بصورت مداوم ترجمه می شود و بخش ترجمه شده به صورت هفتگی به مشتری ترجمه کتاب تحویل می شود.
موسسه سینا با شناخت کامل اهمیت و نیاز به ترجمه تخصصی، سال های متمادی است که در خدمت دانشجویان و فرهیختگان عزیز بوده و از هیچ تلاشی در راستای جلب رضایت و اعتماد آنها فروگذار نکره است. بدین منظور سعی شده تمامی شرایط برای انجام کار به نحو احسن فراهم شود و فرآیند ترجمه تخصصی در کمترین زمان و با بهترین کیفیت به سرانجام برسد. ترجمه تخصصی در زمینه ترجمه مقاله، کتاب، پایان نامه و غیره در موسسه سینا ارائه می شود. بهره مندی از مترجمین با سابقه و مجرب، انجام تمامی مراحل بصورت آنلاین و غیر حضوری، پشتیبانی تمام وقت و رسیدگی به درخواست های مشتریان عزیز، از جمله مواردی است که ما را در خدمت رسانی هرچه بهتر و مطلوب تر یاری می کند.
مراحل ثبت سفارش تا تحویل متون تخصصی ترجمه شده در مؤسسه سینا: