برای رعایت اخلاق حرفه ای در استفاده از منابع مختلف در نوشتن مقاله، لازم است تا از روش های ارجاعی دهی یا رفرنس دهی در مقالات خود استفاده کنیم.
در هر نوشته، فارغ از اندازه، موضوع و نوع آن می تواند ناشی از نظرات شخصی فرد نویسنده و یا استفاده از منابع و ماخذ دیگر باشد. در نوشتن مطالب علمی، مقالات و متون سنگین پژوهشی، کمک گرفتن از سایر منابع برای بالابردن صحت و سقم مطلب، امری بدیهی می باشد. اما آنچه مهم است، رعایت اخلاق حرفه ای ، و بیان نام منابعی است که از آنها در نوشتن متن خود استفاده کرده ایم.
یکی از این روش های روش روش MLA می باشد این روش عمدتا برای متون و مقالات شاخه علوم انسانی و هنگامی منابع ما کتاب ها هستند استفاده می شود. روش MLA از دو بخش تشکیل شده که درون متن و انتهای آن انجام می شود. به این صورت که درون متن بلافاصله پس از اتمام مطلبی که از یک کتاب استخراج شده باشد، پرانتزی حاوی نام خانوادگی نویسنده و شماره صفحه قید شده و باقی اطلاعات مربوط به کتاب در بخش منابع و ماخذ ذکر می شود.
نمونه فارسی:
مامفورد، لوئیس. بزرگراه و شهر. نیویورک: هارکوت بریس و ورلد، ۱۹۶۳ .
بزرگراه در سراسر جهان. نیویورک: پرنتیس، ۱۹۶۷ .
شیلد، جی، و دیگران. دسیسه ی بیزانس: تاریخ گذر انگلیسی. هارتفورد: مرجانسرپی، ۲۰۰۴ .
نمونه انگلیسی:
Mumford, Lewis, The Highway and the city. New York: Harcourt Brace and World, 1963.
Highways Around The world. New York: prentice, 1967.
اگر از فصل ها یا بخش هایی از کارهای ویراستاری شده ای که فصل ها یا بخش های دارای عنوان منفرد و مولف جداگانه ای بودند که در یک مجموعه یا کتاب مرجع ویراستاری شده توسط دیگران آمده اند استفاده کردید، ابتدا نام خانوادگی و نام مولف آن بخش یا فصل را بیاورید و نقطه بگذارید؛ بعد عنوان آن فصل یا بخش را درون گیومه ذکر کنید و نقطه بگذارید، سپس عنوان اثر اصلی را به صورت ایتالیک بنویسید و پس از نقطه، نام و نام خانوادگی ویراستار را بیاورید و در پایان اطلاعات مربوط به مکان نشر: نام ناشر، تاریخ، و شماره ی صفحه را ذکر کنید.
نمونه فارسی:
والسینر، جان. “نقش پدر در شبکه ی اجتماعی یک کودک شوروی.” نقش پدر در رشد کودک. ویراستار مایکل ای لامب. نیویورک: ویلی، ۲۰۱، ۱۹۸۱- ۱۸۷ .
نمونه ی انگلیسی:
Valsiner, Jaan. ” The Fatrer̛ s Role in Social Network of a Soviet Child”. Role of The Father in Child Development. Ed. Micheal E. Lamb. New York: Wiley, 1981.187-201.
نمونه فارسی:
پرین، دینا، “ازدواج در دهه ی ۹۰”. نیویورک ۲ ژوئن ۱۹۹۰: ۴۵- ۴۰ .
نمونه انگلیسی:
Prin, Dinah.” Marriage in the 90s”. New York 2 June 1990: 40-45.
نمونه فارسی:
آفرینش در برابر تکامل: “مبارزه ی کلاس درس”. نوار ویدئویی. کارگردان ریال ویلسون، PBS ویدئو، ۱۹۸۲٫ (MLA ) 58دقیقه.
نمونه انگلیسی:
Creation Vs Evolution:” Battle Of The Classroom.” Videocassette. Dir. Ryall Wilson, PBS Video, 1982. (MLA) 58 min.
ابتدا نام خانوادگی و نام مولف، ویراستار، جمع آوری کننده، یا مترجم را نوشته و اگر نام آنها مشخص نبود عنوان منبع را بنویسید و نقطه بگذارید؛ بعد نام منبع را بیاورید؛ سپس تاریخ انتشار اثر یا آخرین تجدید نظر یا ارائه را بیاورید و آنگاه شماره صفحه، بخش، یا بند را بعد از دو نقطه بیاورید و بعد نقطه بگذارید؛ بعد از نقطه نام موسسه یا سازمان یا دارنده ی وب سایت را بنویسید؛ در پایان نیز تاریخ دسترسی به منبع و نشانی الکترونیک آن را ذکر کنید.
نمونه فارسی:
فیتر، کریس. “نکتورن شاعری: از درون مایه ی قدیمی تا گونه ی رنسانسی”. مطالعات ادبی پیش نوین ۱/۳ (سپتامبر۱۹۷۷): ۶۰ پارس. ۴ مارس. ۲۰۰۴ .
www.humanities.Ualberta.ca/emls/3-2/fithnoct.html.
نمونه انگلیسی:
Fitter, chris. ” The poetic Nocturne: From Ancient Motif to Renaissance Genre”. Early Modern Literary Studies 3.1 (sept. 1997): 60 pars. 4mars 2004. www.humanities.Ualberta.ca/emls/03-2/fithnoct.html.
نمونه فارسی:
دارلینگ، چارلز دبلیو. “احترام بخش واقعی: شعر ریچارد ویلبر”. رساله در دانشگاه CT، ۱۹۷۷ .
دارلینگ، چارلز دبلیو. “احترام بخش واقعی: شعر ریچارد ویلبر”. رساله در دانشگاه CT، ۱۹۷۷٫ هارتفورد: انتشارات مرگانسر، ۱۹۷۹ .
نمونه انگلیسی:
Darling, Charles W.” Giver of Due Regard: The poetry of Richard Wilbur “. Diss. U. of CT, 1977.
Darling, Charles W.” Giver of Due Regard: The poetry of Richard Wilbur “. Diss. U. of CT, 1977. Hartford: merganser press, 1979.