آیا مقاله شما برای ارسال به ژورنالهای علمی آماده است؟ ویراستاری نیتیو با گواهی رسمی و قابل استعلام، کیفیت زبانی و نگارشی مقاله شما را تضمین میکند و شانس پذیرش آن را افزایش میدهد
فرآیند آمادهسازی مقالات علمی برای ارسال به مجلات بینالمللی، مستلزم رعایت استانداردهای زبانی، ساختاری و نگارشی خاصی است. یکی از مراحل مهم در این مسیر، ویراستاری نیتیو (Native Editing) است که نقش تعیینکنندهای در افزایش شانس پذیرش مقاله در ژورنالهای علمی ایفا میکند. ارائه گواهی ویراستاری معتبر و قابل استعلام نیز بهعنوان یکی از مدارک پشتیبان مقاله، میتواند اعتماد داوران و سردبیران مجله را جلب کند.
ویراستاری نیتیو (Native Editing) به بازبینی و اصلاح متنی اطلاق میشود که توسط ویراستارانی انجام میشود که زبان مادری آنها انگلیسی است و در زمینه تخصصی مقاله نیز تسلط دارند. این نوع ویراستاری بهویژه برای مقالات علمی ضروری است، چرا که ویراستار نیتیو نهتنها به رفع اشتباهات گرامری و نوشتاری میپردازد، بلکه ساختار جملات، انسجام مطلب، و سبک نوشتاری علمی مقاله را بهبود میبخشد.
ویراستاری نیتیو موجب ارتقاء دقت علمی، وضوح مفاهیم، و خوانایی متن میشود، بهطوریکه مقاله برای داوران و سردبیران مجلات بینالمللی قابلقبولتر و حرفهایتر به نظر میرسد. این فرآیند بهویژه در مقالاتی که نیاز به دقت زبانی و تخصصی دارند، از اهمیت ویژهای برخوردار است.
ویراستاری نیتیو یک ضرورت در مسیر چاپ مقاله به ژورنالهای معتبر علمی به شمار میآید، زیرا ارسال مقاله بدون اصلاحات نگارشی و زبانی، بهطور قابل توجهی احتمال رد آن در مراحل اولیه داوری را افزایش میدهد.
مجلات معتبر بینالمللی بهویژه بر دقت زبان و کیفیت نگارش مقالهها تأکید زیادی دارند و هرگونه ضعف در این زمینه میتواند موجب عدم پذیرش و چاپ مقاله، حتی اگر محتوای علمی آن بسیار ارزشمند باشد، شود.
ویراستاری نیتیو تضمین میکند که متن مقاله از نظر نگارش علمی، گرامر، واژگان، ساختار جملات و انسجام منطقی، در بالاترین سطح ممکن قرار گیرد. ویراستاران نیتیو، با تسلط کامل بر زبان انگلیسی و آشنایی عمیق با شیوههای نگارش علمی، به ارتقاء کیفیت مقاله کمک کرده و شانس پذیرش آن را بهطور قابلتوجهی افزایش میدهند.
متن ویراستاری نیتیو شده بهطور کلی از متن معمولی دقیقتر و حرفهایتر است. ویراستار نیتیو، علاوه بر اصلاح اشتباهات گرامری، به بهبود ساختار جملات و سبک نگارش علمی کمک میکند تا مقاله برای داوران و سردبیران مجلات بینالمللی جذابتر و قابلاعتمادتر به نظر برسد. این تغییرات باعث میشود که مقاله با استانداردهای علمی روز تطابق بیشتری داشته باشد و شانس پذیرش آن افزایش یابد. نکات مهم ویراستاری نیتیو شامل موارد زیر است.
اصلاح گرامر و واژگان بهطور کامل
بهبود ساختار جملات و انسجام متن
تطابق با سبک نگارش علمی و استانداردهای مجلات معتبر
افزایش شفافیت مفاهیم و دقت علمی
بالا رفتن شانس پذیرش مقاله در ژورنالهای بینالمللی
گواهی ویراستاری نیتیو به مدرکی اطلاق میشود که از سوی ویراستار یا موسسه ویراستاری معتبر صادر میشود و تأیید میکند که مقاله یا متنی که توسط ویراستار نیتیو ویرایش شده است، از نظر زبان و نگارش با استانداردهای زبان انگلیسی و سبک علمی مطابقت دارد.
این گواهی معمولاً شامل موارد زیر است:
تأیید انجام ویراستاری نیتیو
گواهی میدهد که مقاله توسط یک ویراستار با زبان مادری انگلیسی و با تخصص در حوزه علمی مربوطه ویرایش شده است.
اطلاعات ویراستار یا موسسه ویراستاری
معمولاً نام و مشخصات ویراستار یا موسسهای که ویراستاری انجام داده، در گواهی ذکر میشود.
تاریخ و شناسه پیگیری
برای اطمینان از صحت گواهی، شناسه یا شماره پیگیری به آن اختصاص داده میشود که میتواند از طریق وبسایت موسسه یا نهاد ویراستاری، استعلام شود.
امکان استعلام آنلاین بسیاری از موسسات ویراستاری گواهیهایی صادر میکنند که قابل استعلام از طریق وبسایت هستند، بنابراین مجلهها یا داوران میتوانند صحت گواهی را بررسی کنند.
تفاوت میان ویراستاری نیتیو و ویراستاری عمومی در چند سطح اصلی قابل بررسی است؛ از سطح زبانی و ساختاری گرفته تا میزان تسلط ویراستار بر سبک نگارش علمی و انتظارات ژورنالهای بینالمللی. در ادامه به تفکیک، این تفاوتها شرح داده شده است.
ویراستاری نیتیو: توسط فردی انجام میشود که زبان مادریاش انگلیسی است و بهطور طبیعی با ظرافتهای زبانی، اصطلاحات بومی، لحن علمی و ساختار جملهسازی صحیح آشناست.
ویراستاری عمومی: اغلب توسط افرادی انجام میشود که زبان انگلیسی را به عنوان زبان دوم آموختهاند؛ هرچند ممکن است در سطح بالایی باشند، اما دقت زبانی و طبیعی بودن متن در سطح یک ویراستار نیتیو نیست.
ویراستاری نیتیو: علاوه بر اصلاح اشتباهات گرامری، به بهینهسازی لحن علمی، انتخاب واژگان تخصصی، حذف ابهام، و ایجاد انسجام معنایی در کل متن میپردازد.
ویراستاری عمومی: معمولاً محدود به اصلاح اشتباهات دستوری، املا و گاهی سبک نگارش است، اما ممکن است از نظر انتخاب واژگان دقیق علمی یا سبک نوشتار دانشگاهی کاستیهایی داشته باشد.
ویراستاری نیتیو: مورد تأیید بسیاری از ژورنالهای علمی معتبر است و در برخی موارد شرط لازم برای بررسی اولیه مقاله است.
ویراستاری عمومی: معمولاً فاقد گواهی رسمی قابل ارائه به مجلات است و ممکن است از دید داوران کافی نباشد.
ویراستاری نیتیو: اغلب با ارائه گواهی رسمی از سوی موسسه معتبر همراه است؛ این گواهی نشاندهنده ویرایش توسط ویراستار نیتیو بوده و قابل پیگیری و استناد است.
ویراستاری عمومی: معمولاً فاقد گواهی یا فقط همراه با یک تأیید ساده از سوی فرد ویراستار است.
ویراستاری نیتیو: هزینه بیشتری دارد اما در عوض کیفیت زبانی بالاتر و اعتبار بیشتری نزد ژورنالها ارائه میدهد.
ویراستاری عمومی: اقتصادیتر است اما برای مقالات علمی حساس، بهویژه در مرحله پیش از ارسال به مجله، ممکن است کافی نباشد.
معیار مقایسه | ویراستاری نیتیو | ویراستاری عمومی |
زبان ویراستار | انگلیسی بهعنوان زبان مادری | انگلیسی بهعنوان زبان دوم |
نوع اصلاحات | اصلاح ساختاری، واژگانی، گرامری، سبک علمی، انسجام و روانی متن | اصلاح گرامر، املا و جملهبندی در سطح پایه |
تناسب با استانداردهای ژورنالها | کاملاً منطبق با الزامات نشریات بینالمللی | در مواردی ممکن است از نظر داوران کافی نباشد |
گواهی رسمی و قابل استعلام | ارائه گواهی معتبر و قابل پیگیری از موسسه یا ویراستار نیتیو | معمولاً بدون گواهی یا با گواهی غیررسمی |
میزان طبیعی بودن زبان | بسیار بالا؛ متن مانند نوشته بومی به نظر میرسد | نسبتاً قابل قبول؛ اما گاهی مصنوعی یا غیرطبیعی |
شناخت سبک نگارش علمی و دانشگاهی | دقیق و حرفهای | محدود یا غیراستاندارد |
هزینه و تعرفه خدمات | بالاتر از ویراستاری عمومی | اقتصادیتر و مناسب برای متون غیرتخصصی |
پیشنهاد برای چه متونی مناسبتر است؟ | مقالات علمی برای ارسال به ژورنالهای ISI، Scopus، Springer و ... | متون عمومی یا مقالات داخلی با حساسیت کمتر |
در فرایند سابمیت مقاله به ژورنالهای علمی بینالمللی، رعایت استانداردهای زبانی و نگارشی بهاندازهی کیفیت علمی محتوا اهمیت دارد. ضعف در نگارش یا ناهماهنگی زبانی میتواند موجب رد مقاله در مراحل ابتدایی ارزیابی شود؛ حتی اگر محتوای آن از ارزش پژوهشی بالایی برخوردار باشد.
در زیر، مواردی از مقالات که بیش از سایرین به ویراستاری نیتیو نیاز دارند، معرفی شده است.
این مجلات استانداردهای سختگیرانهای در زبان، نگارش و ساختار علمی دارند. هرگونه ضعف زبانی ممکن است منجر به ریجکت مقاله حتی پیش از ورود به داوری علمی شود.
نویسندگانی که زبان مادریشان انگلیسی نیست، حتی با دانش زبانی خوب، معمولاً دچار خطاهای سبک، لحن، واژگان تخصصی و انسجام میشوند. ویراستاری نیتیو این موارد را اصلاح میکند.
در مقالاتی که توسط چند نویسنده با زمینههای مختلف نوشته میشود، ناهماهنگیهای زبانی و سبکی اجتنابناپذیر است. ویراستار نیتیو با یکدستسازی لحن و ساختار، این مشکل را برطرف میکند.
اگر مقاله حاوی یافتههای مهم یا منحصربهفرد است، لازم است متن به بهترین شکل ارائه شود تا از سوی داوران بهدرستی درک و ارزیابی شود.
در این مجلات، سطح رقابت بسیار بالاست و حتی ایرادهای زبانی جزئی ممکن است اعتبار علمی کار را تحتالشعاع قرار دهد.
اعتماد به کیفیت ویراستاری نیتیو تنها با ادعا قابل اتکا نیست؛ بلکه باید نشانههایی وجود داشته باشد که اصالت، دقت و کیفیت ویراستاری را اثبات کند. برای اطمینان از این موضوع، میتوان به چند معیار مشخص زیر توجه کرد.
موسسات حرفهای پس از انجام ویراستاری نیتیو، یک گواهی رسمی صادر میکنند که نشاندهنده ویرایش مقاله توسط ویراستار نیتیو است. این گواهی باید شامل اطلاعات زیر باشد:
نام و لوگوی موسسه
شماره گواهی یا کد پیگیری
مشخصات مقاله (عنوان، نام نویسنده)
تاریخ و نوع ویرایش انجامشده
امضای دیجیتال یا مهر رسمی
موسسات معتبر امکان استعلام گواهی از طریق وبسایت یا ایمیل رسمی را فراهم میکنند. این ویژگی به مجلات و نویسندگان امکان میدهد صحت گواهی را بررسی کنند.
اگر مقالهای پس از ویراستاری نیتیو، از سوی داوران بابت زبان انگلیسی بازخورد منفی دریافت نکند، این نشانهای از کیفیت مطلوب ویراستاری است.
در بسیاری از خدمات حرفهای، فایلهایی شامل نسخه اولیه، نسخه نهایی، و نسخه با تغییرات (Track Changes) ارائه میشود. بررسی این فایلها نشان میدهد چه نوع تغییراتی اعمال شده و آیا ویراستاری در سطح نیتیو انجام شده است یا خیر.
برخی مؤسسات معتبر اطلاعاتی از جمله تحصیلات، زمینه تخصصی، و سوابق ویراستار را بهصورت محرمانه یا عمومی ارائه میدهند تا اعتماد کاربران جلب شود.
اگر میخواهید مقاله علمیتان با بالاترین کیفیت زبانی و نگارشی به دست سردبیران مجلات بینالمللی برسد، خدمات ویراستاری نیتیو سینا ترجمه انتخابی بیرقیب است. در این خدمات، متن مقاله شما توسط ویراستاران نیتیو متخصص که زبان مادری آنها انگلیسی است و در حوزه علمی مرتبط با مقاله تجربه دارند، با دقت بالا ویرایش میشود. اصلاح کامل گرامر، واژگان تخصصی، سبک نگارش علمی و افزایش انسجام و خوانایی متن تنها بخشی از مزایای این سرویس است. پس از ویرایش، گواهی رسمی و معتبر ویراستاری نیتیو دریافت میکنید که قابل استعلام بوده و اعتبار مقاله را در نگاه داوران و سردبیران دوچندان میکند. اگر به دنبال پذیرش راحتتر، سریعتر و حرفهایتر مقالهتان هستید، همین حالا سفارش ویراستاری نیتیو را در سینا ترجمه ثبت کنید و قدمی مؤثر بهسوی چاپ موفق بردارید.
جهت اطلاعات بیشتر با انواع ویراستاری نیتیو مقالات میتوانید با کارشناسان ما از طریق تماس یا پست الکترونیکی موسسه و همچنین از طریق شبکه های مجازی ( واتسپ، اینستاگرام، تلگرام و ایتا ) در ارتباط باشید.
راه های ارتباطی با ما
ویراستاری نیتیو بازبینی و اصلاح مقاله توسط ویراستارانی است که زبان مادری آنها انگلیسی است و در زمینه تخصصی مقاله تسلط دارند. این فرآیند شامل اصلاح گرامر، واژگان تخصصی، ساختار جملات و بهبود سبک نگارش علمی است.
ویراستاری نیتیو به افزایش شانس پذیرش مقاله در مجلات علمی معتبر کمک میکند. اصلاحات انجامشده در این فرآیند موجب بهبود دقت علمی، وضوح مفاهیم و خوانایی مقاله میشود، که آن را برای داوران و سردبیران جذابتر میکند.
گواهی ویراستاری نیتیو مدرکی است که تایید میکند مقاله توسط ویراستار نیتیو و با رعایت استانداردهای زبان انگلیسی و سبک علمی ویرایش شده است. این گواهی معمولاً قابل استعلام و معتبر است.
در سینا ترجمه، مقاله شما توسط ویراستاران نیتیو متخصص با تسلط به زبان انگلیسی و حوزه تخصصی مقاله ویرایش میشود. پس از ویرایش، گواهی معتبر ویراستاری نیتیو دریافت میکنید که قابل استعلام است و شانس پذیرش مقاله شما را در مجلات علمی بینالمللی افزایش می