سینا ترجمه
سینا ترجمه
خانه
وبلاگ
ورود

ترجمه کتاب چیست؟

انتشار 17 اسفند 1396
مطالعه 2 دقیقه

ترجمه یعنی درک ذهنی مسائل و تفسیر و یافتن ارتباط بین موضوعات و مفاهیم و معانی آن ها با یکدیگر و انتقال این مفاهیم از زبان مبدا به زبان مقصد.

ترجمه کتاب چیست؟

ترجمه کتاب چیست؟

 

همیشه این ذهنیت در مخاطبین و مترجمین کم تجربه وجود دارد که تصور میکنند ترجمه ی زبان همان برگرداندن واژه به زبان دیگر است. یک حرکت ثابت بدون توجه به مفهوم کلمه در جمله. باید این را دانست که گاها برای ترجمه ی یک کلمه مجبوریم از چندین کلمه یا حتی جمله استفاده کنیم تا مفهوم آن کلمه را درست انتقال دهیم.

 

نکات مهم در ترجمه کتاب

 

 

در ترجمه ی یک متن برای اینکه کارمان را درست انجام دهیم باید به نکات زیر توجه کنیم.

معنا و پیام متن ، معادل کلمات ، مواد متنی ، جایگزینی

معنا یا پیام متن: باید توجه داشت که هر جمله ای در هر فرهنگی دارای معنا و پیام خاص آن منطقه است. یک مترجم خوب ، باید طوری آن را به زبان دیگر برگرداند که پیام متن نیز با آن به مخاطب انتقال یابد.

معادل کلمات: هر کلمه ای در هر زبانی دارای معادل خاصی است.ممکن است یک کلمه با قرار گرفتن در شرایط مختلف ، معانی متفاوتی داشته باشد و هر کسی قادر به تشخیص آن نیست.مثلا کلمه ی SPRING در فارسی معانی بهار، سرچشمه یا فنر را دارد..یک مترجم خوب ، در هنگام ترجمه ی یک کتاب ، باید به این نکته توجه کند و معادل کلمات با توجه به متن درک کند و به صورت درست انتقال دهد.

مواد متنی: یک متن از چندین کلمه تشکیل شده است که در اصطلاح به آن مواد متنی میگویند.ممکن است تک تک کلمات بدون در نظر گرفتن جمله معانی کاملا جدا از همی داشته باشند ولی در هنگام قرار گرفتن در جمله معنای واحدی را تشکیل دهند.مفهوم مواد متنی در قالب یک کتاب بسیار با اهمیت است. کسانیکه ترجمه ی کتاب انجام می دهند این مفهوم را تا آخر کتاب باید در نظر داشته باشند تا در هنگام انتقال معانی کلمات ، هدف اصلی نویسنده به مخاطب انتقال داده شود و در بیانی ساده ، کتاب از راه درست انتقال هدف خود خارج نشود.

جایگزینی: هنر یک مترجم در این است که خلاق باشد. فرهنگ ها در کشور های مختلف متفاوت است. ممکن است ترجمه ی معادل یک اصطلاح خاص در زبان مبدا ، مفهوم کلی آن را نرساند و در مقابل ، یک ضرب المثل یا کلمات و جملات قصار خاص ، این مفهوم را بهتر به زبان مقصد انتقال دهد.

 

نتیجه

 

عوامل بسیاری در تبلور معنایی یک متن دخالت دارند و در درک مطلب یک متن ،یعنی شناسایی دقیق این عوامل از جانب مخاطب،گاه ممکن است معنای متکلم و معنای مخاطب باهم تفاوت داشته باشند.باید این را دانست که در ترجمه محدودیتی نداریم و می توانیم کلمات را با هنر خود سیقل دهیم. در بسیاری از موارد دیده شده است که حتی ترجمه ی کتاب انقدر قوی ، زیبا  و با مفهوم بوده است که حتی فروش و استقبالی به مراتب بیشتر از نسخه ی اصلی داشته است. یک مترجم خوب باید کاملا به معانی و مفاهیم کلمات دو زبان مبدا و مقصد مسلط باشد و اطلاعات کلی از فرهنگ آن دو داشته باشد. کسی که میخواهد ترجمه ی کتاب انجام دهد باید مطالعات زیادی در این زمینه داشته باشد و فقط به بحث ترجمه اکتفا نکند.

 

 

 

لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
  ارسال به دوستان:

در پاسخ به:
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری
پرسش و دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری
دیدگاه کاربران

خدمات سینا ترجمه


ترجمه تخصصی کتاب

ثبت سفارش

ترجمه تخصصی مقاله

ثبت سفارش

ترجمه تخصصی متن

ثبت سفارش

ترجمه انگلیسی به فارسی

ثبت سفارش

ویراستاری متن

ثبت سفارش

پارافریز

ثبت سفارش

فرمت بندی

ثبت سفارش

ترجمه تخصصی

ثبت سفارش

اینستاگرام تلگرام
خدمات معرفی مجله رایگان برای تمامی رشته‌ها  و تخصص‌‌ها
خدمات معرفی مجله رایگان برای تمامی رشته‌ها و تخصص‌‌ها
راهنمای جامع نگارش پایان‌نامه کارشناسی ارشد
راهنمای جامع نگارش پایان‌نامه کارشناسی ارشد
ترجمه تخصصی مقالات برای چاپ در مجلات خارجی
ترجمه تخصصی مقالات برای چاپ در مجلات خارجی
رفع سرقت ادبی برای چاپ مقاله در مجلات ISI
رفع سرقت ادبی برای چاپ مقاله در مجلات ISI
چطور مقاله‌مان را به‌درستی فرمت‌بندی کنیم؟ راهنمای کامل برای ارسال به مجلات علمی
چطور مقاله‌مان را به‌درستی فرمت‌بندی کنیم؟ راهنمای کامل برای ارسال به مجلات علمی
خدمات ویژه ترجمه و چاپ کتاب‌های جدید دنیا در حوزه تخصص شما
خدمات ویژه ترجمه و چاپ کتاب‌های جدید دنیا در حوزه تخصص شما
هزینه چاپ مقاله برای مصاحبه 
دکتری
هزینه چاپ مقاله برای مصاحبه دکتری
ویراستاری نیتیو مقاله با ارائه گواهی معتبر و قابل استعلام
ویراستاری نیتیو مقاله با ارائه گواهی معتبر و قابل استعلام
مقاله یا کتاب؟ کدامیک امتیاز بیش‌تری در مصاحبه دکتری دارند؟
مقاله یا کتاب؟ کدامیک امتیاز بیش‌تری در مصاحبه دکتری دارند؟
چاپ مقاله برای کسری خدمت
چاپ مقاله برای کسری خدمت
در سینا ترجمه چه خدماتی در زمینه چاپ مقاله ارائه می‌شود؟
در سینا ترجمه چه خدماتی در زمینه چاپ مقاله ارائه می‌شود؟
چگونه در جلسه مصاحبه دکتری داوران را تحت تاثیر قرار دهیم؟
چگونه در جلسه مصاحبه دکتری داوران را تحت تاثیر قرار دهیم؟
استخراج سریع مقاله از پایان‌نامه برای مصاحبه دکتری
استخراج سریع مقاله از پایان‌نامه برای مصاحبه دکتری
انتشار کتاب تخصصی با ترجمه حرفه‌ای در سینا ترجمه/ فرصتی ارزشمند برای موفقیت در مصاحبه دکتری
انتشار کتاب تخصصی با ترجمه حرفه‌ای در سینا ترجمه/ فرصتی ارزشمند برای موفقیت در مصاحبه دکتری
پذیرش و چاپ مقاله با احتمال پذیرش بالا
پذیرش و چاپ مقاله با احتمال پذیرش بالا
8  اشتباه رایج در مقاله نویسی
8 اشتباه رایج در مقاله نویسی
مراحل 0 تا 100 نگارش رزومه حرفه‌ای
مراحل 0 تا 100 نگارش رزومه حرفه‌ای
در سینا ترجمه چه خدماتی برای تقویت رزومه جهت مصاحبه دکتری ارائه می‌گردد؟
در سینا ترجمه چه خدماتی برای تقویت رزومه جهت مصاحبه دکتری ارائه می‌گردد؟
5 اشتباه رایج در ترجمه مقالات علمی که باعث ریجکت شدن مقاله شما می‌شود
5 اشتباه رایج در ترجمه مقالات علمی که باعث ریجکت شدن مقاله شما می‌شود
استخراج مقاله ISI از پایان‌نامه
استخراج مقاله ISI از پایان‌نامه
تاثیر چاپ مقاله در تبدیل وضعیت استخدامی اعضای هیئت علمی
تاثیر چاپ مقاله در تبدیل وضعیت استخدامی اعضای هیئت علمی
پکیج های تقویت رزومه علمی آزمون مصاحبه دکتری 1404
پکیج های تقویت رزومه علمی آزمون مصاحبه دکتری 1404
پذیرش فوری مقاله برای مصاحبه دکتری
پذیرش فوری مقاله برای مصاحبه دکتری
ضرورت چاپ مقاله برای مصاحبه دکتری
ضرورت چاپ مقاله برای مصاحبه دکتری
پکیج‌های تقویت رزومه برای قبولی تضمینی در مصاحبه دکتری
پکیج‌های تقویت رزومه برای قبولی تضمینی در مصاحبه دکتری
امتیاز چاپ مقاله و چاپ کتاب در مصاحبه دکتری
امتیاز چاپ مقاله و چاپ کتاب در مصاحبه دکتری
معرفی کتاب جدیدالنشر/ثبت اسم شما به‌ عنوان مترجم
معرفی کتاب جدیدالنشر/ثبت اسم شما به‌ عنوان مترجم
چاپ مقاله در مجله (ISI, SCOPUS, ISC, PUBMED و علمی پژوهشی) معتبر+ صفر تا صد+ ویدئو آموزشی
چاپ مقاله در مجله (ISI, SCOPUS, ISC, PUBMED و علمی پژوهشی) معتبر+ صفر تا صد+ ویدئو آموزشی