سینا ترجمه
سینا ترجمه
خانه
وبلاگ
ورود

اهمیت و ضرورت ترجمه مقاله علمی

انتشار 2 تیر 1398
مطالعه 9 دقیقه

ترجمه رایج‌ترین ابزار برای اطلاع رسانی در مورد موفقیت‌های علمی مقاله ها و یافته‌های پژوهشی علمی هستند که از اهمیت بسزایی برخور دارند. که با پیشرفت تکنولوژی و و بالا رفتن علم و دانش بشری، دسترسی به بسیاری از یافته‌های علمی و تولید علم افزایش می یابد. بسیاری از محققین در کشورهای مختلف به طور هم زمان پژوهشی را انجام داده و به نتایج مشابهی نیز رسیده‌اند. و این تنها عاملی است که نگارش مقالات علمی را هرچه بیشتر نمایان می کند. ترجمه مقالات علمی از نگارش آنها نیز مهم تر بوده و بار علمی هر فرد را انتقال می دهد. ترجمه مقاله علمی، باعث انتقال دانش و علم میشود و نتایج و یافته های علمی نیز با ترجمه با زبان های دیگر فراگیر می شوند و حتی اکثر این مقالات به زبان انگلیسی نیز هستند و به زبان های دیگر ترجمه می شوند.

اهمیت و ضرورت ترجمه مقالات علمی

ترجمه مقاله یکی از مهارت‌هایی است که تخصص ویژه در حوزه خود می‌طلبد و از اهمیت خاصی برخوردار است. در عصر حاضر که از بین رفتن مرزهای فرهنگی بین کشورها از شاخصه‌های آن است، نیاز به ترجمه روز به روز بیشتر می‌شود. روزانه در سراسر جهان حجم بالایی از مقالات نگارشی محققین چاپ و انتشار می‌یابد و برای استفاده از نتایج پژوهش‌های محققین در سراسر دنیا، نیازمند ترجمه تخصصی آنها هستیم. در ادامه به مهمترین دلایل بر اهمیت ترجمه مقالات تخصصی می پردازیم که عبارتند از:

آگاهی از علم روز دنیا


نقش ترجمه در ارتباط بین جوامع بسیار مهم و حساس است و انتقال تفکر با وجود تفاوت های زبانی و کلامی در بین جوامع مختلف، اهمیت زیادی دارد که ترجمه مقالات می تواند فکر و ایده ای را که پشت یک تحقیق و پژوهش علمی می باشد در جهت اعتلای فرهنگ و دانش بشری بین جوامع مختلف نشر دهد. محققین و دانشجویان برای بالا بردن سطح علمی و آگاهی از علم روز دنیا می‌بایست به طور دائم از نتایج آخرین تحقیقات اطلاع پیدا کنند و دانسته های خود را بروز نگه دارند. این امر از تکرار در پژوهش پیشگیری کرده و می‌تواند منجر به کسب مهارت‌های زیادی شود.

نگارش پایان‌نامه


پژوهشگران برای نگارش پایان نامه ارشد و دکترا می‌بایست از آخرین تحقیقات و مقالات علمی در رشته خود مطلع باشند. برای مطلع شدن دانشجویان و پژوهشگران از روش کار، تجزیه و تحلیل های آماری و مدل سازی های بکار رفته سایر دانشجویان و محققان، ترجمه مقاله امری ضروری است. همچنین یک مرحله مهم در انجام هر پژوهش دانشگاهی، تهیه پروپوزال دکتری یا کارشناسی ارشد است که برای نوشتن دقیق پروپوزال لازم است تا چندین مقاله را ترجمه کرد. به همین جهت ترجمه مقالات تخصصی اهمیت بیشتری پیدا می‌کند.

ارائه نتایج پژوهش‌ها در سطح جهان


محققین در داخل کشور نیازمند ترجمه انگلیسی نتیجه پژوهشی خود هستند که در قالب ترجمه، شکل و ماهیت پیدا می‌کند. نتایج تحقیقات پژوهشگران بدون ترجمه در سطح بین الملل دیده نخواهد شد و تلاششان بی نتیجه می‌ماند. بنابراین ترجمه مقالات برای دانشجویان و محققانی که خواهان شرکت در همایش ها و جشنواره های معتبر می باشند و قصد دارند پژوهش‌های خودشان را در عرصه های معتبر علمی و خارجی به نمایش بگذارند بسیار مهم می باشد تا در رقابت با سایر پژوهش‌ها، پذیرفته شده و موفق به کسب امتیازات و مزایای خاصی شوند.

اهمیت ترجمه در موسسات آنلاین

اهمیت ترجمه امروزه بر همه واضح و مبرهن است، از آنجایی که امروزه بسیاری از کتاب ها و مقالات معتبر به زبان انگلیسی تولید و منتشر می شود، ترجمه انگلیسی به فارسی از اهمیت ویژه ای برخوردار است. ترجمه آنلاین با توجه به مزایایی که دارد از اهمیت ویژه ای برخوردار می باشد که ما در این مطلب سعی داشته ایم به تشریح مزایای مهم این امر بپردازیم:

صرفه جویی کردن در زمان و هزینه

یکی از مهمترین مزایای همه کسب ‌و‌‌ کارهای اینترنتی و آنلاین، صرفه جویی در وقت و هزینه می باشد که خدمات ترجمه آنلاین نیز از این مزیت بی بهره نیست. هدف کسب‌ و‌ کار آنلاین این است که شما از طریق راهکارهایی، سریع تر نیاز خود را برطرف نمایید. به عبارت دیگر شما در ترجمه آنلاین به راحتی با جستجو کردن در شبکه های اینترنتی به گروهی از مترجمان متخصص در هر زمینه وصل می‌شوید. بدین ترتیب شما به خدمات مورد نظر آسان‌تر و سریع تر دست پیدا می‌کنید که همین امر موجب صرفه‌جویی در وقت شما می‌شود.

در مورد صرفه جویی در هزینه هم گفتنی است که علاوه بر هزینه ایاب و ذهاب کارفرما که ممکن است به دفعات متعدد باشد، هزینه‌ای که برای یک ترجمه به دارالترجمه می‌پردازید با احتساب هزینه ملک دارالترجمه نیز است. این در حالی است که در ترجمه آنلاین هیچ کدام از این موارد وجود نداشته و همین امر سبب پایین تر بودن قیمت تمام شده ترجمه می‌شود.

زمان و هزینه ترجمه

براورد هزینه در کوتاه ترین زمان

یکی از نقاط قوت کسب‌ و‌‌ کار آنلاین، پشتیبانی آن است که این مقوله برای شرکت‌های ترجمه آنلاین نیز صدق می‌کند. اکنون اکثر سایت های ترجمه آنلاین در کمتر از چند ساعت به پیشنهاد ترجمه رسیدگی کرده و قیمت گذاری را انجام می دهند و یا حتی تعرفه های رایج نیز در سایت ها قرار داده شده است. در این روش حتی شما امکان مقایسه قیمت دارید و می توانید از بین همه سایت های در دسترس، قیمت ها را مطالعه کرده و انتخاب کنید. بنابراین در ترجمه آنلاین می توان با براورد هزینه ترجمه و مقایسه تفاوت قیمت ها تصمیم سریعتری برای ترجمه متون خود گرفت.

براورد هزینه ترجمه

دریافت فایل ترجمه شده به صورت تایپ شده

کمک بزرگی که ترجمه آنلاین به کارفرماها کرده است، تحویل فایل ترجمه به حالت تایپ شده می باشد. در گذشته بسیاری از دارالترجمه‌ ها از تایپ کردن ترجمه خودداری می‌کردند و در صورت انجام این کار هزینه اضافه دریافت می کردند. امروزه به واسطه‌ی ترجمه آنلاین، ترجمه تایپ شده به یک استاندارد کاری تبدیل شده است که برای کارفرمایان بسیار مفید واقع شده است.

سیستم امتیازگیری مترجم

سیستم امتیاز‌ دهی در کسب‌ و‌‌ کار الکترونیک به شما اجازه می‌دهد تا سابقه مترجم متن مورد نظرتان را ببینید. امتیازاتی که کاربران به مترجمان اختصاص می دهند، در واقع میزان رضایت آنها از فرایند انجام ترجمه را نشان می دهد که تا چه حد از ترجمه آنلاین خود راضی بوده اند. بنابراین با دقت بر این این امتیازات به راحتی می توان مترجمی را برای ترجمه متون انگلیسی به فارسی خود انتخاب کرد که در کار خود مسلط بوده و تجربه درخشانی دارد. بدین ترتیب از طریق سیستم امتیازدهی به مترجمان در ترجمه آنلاین همه چیز برایتان واضح است و به درستی می‌توانید به یک شرکت ترجمه آنلاین اعتماد کنید.

ترجمه مقالات علمی

ترجمه مقالات علمی باید به چه شکلی باشد؟

ترجمه فارسی به انگلیسی و یا ترجمه انگلیسی به فارسی مقالات ، هر دو در زیر مجموعه ترجمه تخصصی قرار گرفته و به دانش بالای مترجم نیاز می‌باشند. حساسیت مقالات علمی بسیار بالا بوده و در ترجمه آن نباید سهل انگاری کرد و نتایج تحقیق را زیر سوال برد. در مقالات علمی مترجم می‌بایست علاوه بر تسلط به زبان مبدأ و مقصد، آشنایی با اصطلاحات تخصصی در زمینه موضوع پژوهش، بتواند درک صحیحی نیز از مقاله نگارشی داشته باشد. مترجمین باید از متخصصین رشته‌های مختلف علمی و دانشگاهی باشند و با توجه به نوع پژوهش، ترجمه به افراد متخصص سپرده شود.مواردی که در ترجمه مقالات تخصصصی ضروری به نظر می رسند این است که باید از لحاظ گرامری کاملاً صحیح و بدون کوچک‌ترین مشکل نگارشی باشند. علاوه بر آن ترجمه مقاله باید روان، ساده و قابل فهم در نهایت ترجمه استاندارد باشد. خوشبختانه پژوهش‌های بسیاری در قالب پروژه‌های دانشجویی و علمی در کشور انجام می‌شود که از سطح علمی بسیار خوبی برخوردار است که حتی شایسته چاپ در ژورنال های بین المللی می‌باشند ولی در موارد بسیاری با توجه به ترجمه ضعیف و غیر حرفه‌ای، مشکلات نگارش به زبان انگلیسی و عدم رعایت قوانین ، این مقالات مورد پذیرش قرار نمی‌گیرند و این لطمه جبران ناپذیری است بر جایگاه علمی پژوهشگران می زند.مقالات انگلیسی از سوی دیگر جهت چاپ مقالات خود در مجلات معتبر نیازمند ترجمه مقالات فارسی هستند. می توان گفت در حال حاضر ترجمه مقاله یکی از پرکاربردترین و مهمترین حوزه های ترجمه می باشد. دقت در امر ترجمه مقالات تخصصی از اهمیت بسزائی برخوردار می باشد. لذا برای انجام ترجمه تخصصی، مترجمان متخصص مورد نیاز هستند.

چرا موسسات را برای ترجمه مقاله علمی انتخاب نماییم؟

موسسات ترجمه به علت برخورداری از مترجمین متخصص هر رشته می توانند ترجمه با کیفیت بالا را ارائه دهند. پس اگر مقاله ای دارید که باید سریع با بالاترین کیفیت ترجمه نمایید سینا ترجمه به علت دلایلی که در زیر به آن ها اشاره شده است می تواند بهترین گزینه باشد.

دارای گواهی کیفیت

دارای گواهی کیفیت در ترجمه می باشد

ما در سینا ترجمه برای اینکه خیال مشتری را از بابت کیفیت ترجمه آسوده کنیم با صدور گواهی کیفیت قابل استعلام این امکان را در اختیار مشتری قرار می دهیم تا در هر زمان که اراده کرد به صورت آنلاین بتواند از گواهی کیفیت ترجمه استعلام بگیرد و همچنین در اقدامی دیگر ما در زمان تحویل فایل ترجمه شده گارانتی کیفیت صادر می کنیم که این گارانتی تا زمان چاپ و نشر مقاله, کتاب و متون تخصصی شما اعتبار دارد.

دارای خدمات ترجمه مقاله به تمامی زبان ها و تخصص ها می باشد

یکی از مهمترین فاکتور هایی که یک موسسه خدماتی ترجمه باید داشته باشد ارائه خدمات برای انواع مختلف زبان ها و تخصص ها می باشد که این خود میزان تسلط و تخصصی بودن یک موسسه را خاطر نشان می کند.که سینا ترجمه خوشبختانه با گردآوری مترجمان در تمامی زبان ها و تخصص ها از اکثر نکات جهان توانسته است برای تمامی زبان ها اعم از انگلیسی، فارس، فرانسوی، عربی، آلمانی و ... و همچنین تمامی تخصص ها بهترین خدمات را ارائه دهد.

خدمات

ترجمه توسط مترجم متخصص

ترجمه توسط مترجم متخصص، باتجربه و هم رشته در زمینه مقاله انجام می شود

سینا ترجمه مترجمان و زبان‌شناسان خود را با دقت و توجه خاصی انتخاب می‌کند. مشتریان ما می‌توانند مطمئن باشند که مترجم اختصاصی آن‌ها کاملاً مسلط است و تا آخرین جزئیات پروژه‌ خود را با دقت انجام می‌دهد. یک مترجم با‌ تجربه نه تنها متن بهتری تولید می‌کند، بلکه در انجام این کار نیز بسیار سریع‌تر عمل می‌کند.

ترجمه مقاله با بازخوانی مجدد صورت می گیرد

از آنجا که مجلات خارجی مقالاتی که دارای ترجمه درست و روان نباشد را ریجکت می کنند . ما در سینا ترجمه پس از اتمام ترجمه توسط مترجمان متخصص و کاربلد مجددا فایل ترجمه شده شما را مورد بازخوانی قرار می دهیم تا مقاله شما را بدون هرگونه ایراد برای مجله سابمیت نماییم.

بازخوانی مجدد

ترجمه مقاله

خدمات سینا ترجمه برای ترجمه مقاله

همواره همه تلاش سینا ترجمه، بر آن بوده است تا نتیجه تحقیق و تلاش‌های شما، به صورت کاملا تخصصی و تضمینی ترجمه شود. در این موسسه ترجمه مقاله به صورت تضمینی با همکاری مترجمین متخصص و با انگیزه انجام می‌شود. فرهیختگان و پژوهشگران محترم می‌توانند در هر زمان به صورت آنلاین با موسسه سینا در ارتباط بوده و نکات و هماهنگی‌های لازم بین آن‌ها صورت گیرد.

جهت ثبت سفارش و براورد هزینه ترجمه مقاله علمی، می‌توانید با کارشناسان ما از طریق تماس یا پست الکترونیکی موسسه و همچنین از طریق شبکه‌های مجازی (واتساپ، اینستاگرام و تلگرام) در ارتباط باشید. و یا از طریق لینک زیر اقدام نمایید.

لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
(امتیاز 0 توسط 0 نفر)
  ارسال به دوستان:



سوالات متداول

سینا ترجمه با داشتن نماد اعتماد الکترونیکی، از نظر اخلاقی، قانونی و حرفه‌ای خود را موظف به حفظ و حراست از اطلاعات شخصی و تمام اطلاعات مشتریان خود می‌داند و هیچ یک از اطلاعات ذکر شده در اختیار شخص و یا شرکت سومی قرار نمی‌گیرد.

برای ترجمه این نوع متون از مترجم متخصص همان رشته بهره می گیرند تا علاوه بر تسلط به دو زبان مبدأ و مقصد و مهارت‌های زبان‌شناسی، در رشته مورد نظر اطلاعات کافی و تخصص داشته باشد و آنها را به روز نگه دارد.

می توانید از طریق لینک ثبت سفارش ترجمه در سینا ترجمه یک پروژه ترجمه یا ایجاد کرده و فایل مقاله خود را ارسال نمایید.

هزینه مقاله بر حسب حجم، تخصص و زبان مقاله مورد نظر محاسبه می‌شود. می‌توانید از قسمت محاسبه آنلاین قیمت، از مقدار هزینه سفارش خود آگاه شوید.



در پاسخ به:
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری
پرسش و دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری
دیدگاه کاربران

خدمات سینا ترجمه


ترجمه تخصصی کتاب

ثبت سفارش

ترجمه تخصصی مقاله

ثبت سفارش

ترجمه تخصصی متن

ثبت سفارش

ترجمه انگلیسی به فارسی

ثبت سفارش

ویراستاری متن

ثبت سفارش

پارافریز

ثبت سفارش

فرمت بندی

ثبت سفارش

ترجمه تخصصی

ثبت سفارش

اینستاگرام تلگرام