بیوفیزیک یکی از رشته های جدید و بسیار نوینی است که به بررسی مبانی فیزیکی ساختارهای زیستی نظیر بدن انسان و موجودات زنده می پردازد که برای ترجمه مقاله های این رشته نوپا بایستی از مترجمینی استفاده شود که دارای تخصص میان رشته ای باشند.
ترجمه تخصصی چیست ؟
ترجمه تخصصی به ترجمه ای گفته میشود که در محتوای آن از عبارات و مفاهیم تخصصی در یک حوزه خاص استفاده شده است و در هر دو زبان از انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی وجود دارد. به دلیل پیچیدگی متون تخصصی نسبت به متون عمومی مترجم می بایست به حوزه تخصصی مربوطه اشراف کافی داشته باشد و با تکنیکهای لازم برای درک مفاهیم تخصصی آن واقف باشد.
بیشترین حجم ترجمه تخصصی مربوط به ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی است. زیرا اکثر مقاله های دانشگاهی باید بصورت تخصصی ترجمه شوند. مترجمین علاوه بر واقف بودن به رشته ترجمه و قواعد آن باید در هر رشته ای که به ترجمه آن میپردازند تخصص داشته باشند. هر مترجم متخصص باید هم به زبان مبدا و هم به زبان مقصد تسلط کامل داشته باشد.
همچنین علاوه بر دانستن دو زبان و آگاهی از چگونگی ترجمه، باید موضوع مورد ترجمه را به خوبی بشناسد. این موضوع می تواند در هر حیطه و رشته ای باشد. پس ترجمه، علاوه بر دیگر تخصص ها نیازمند داشتن تخصص در موضوع ترجمه است.
به عبارت دیگر ، ترجمه، به معنی عام وجود ندارد و بسته به موضوع ترجمه، نام ترجمه تخصصی آن موضوع را به خود می گیرد. ترجمه مترجم متخصص باید مانا و قوی باشد تا مفهوم اصلی زبان مبدا را انتقال دهد.
بیو فیزیک علمی میان رشته ای است از زیر شاخه های زیست شناسی که از روش ها و تئوری های فیزیک برای مطالعه زیست استفاده میشود. با قوانین حاکم بر این علم فیزیک دانشمندان در این رشته به مطالعه چگونگی کارکرد موجودات زنده می پردازند.
به زبان دیگر میتوان چنین گفت که بیو فیزیک از اصول، نظریهها و روشهای فیزیکی برای زیست شناسی بهره میبرد. علم فیزیک در واقع بحث در مورد ماده و انرژی است. به دلیل اینکه موجودات زنده از ماده ساخته شدند به انرژی نیاز دارند و از فیزیک پیروی میکنند.
بیو فیزیک یکی از گرایش های تحصیلی نوپا و شاخه علمی جدیدی است که در حال حاضر به جمع آوری منابع دانش و تقویت دامنه مطالب نظری خود نیاز دارد. به همین علت دانشجویان و تحصیل کرده های این رشته در تلاش برای جمع آوری منابع به ترجمه های زیادی نیاز دارند.
این دانشجویان وفارق التحصیلانی که بار علمی خود را ارتقا می بخشند، در این رشته برای استخراج مقاله از پایان نامه خود برای چاپ در مجلات معتبر نیز به ترجمه تخصصی این مقالات نیاز خواهند داشت. این در حالی است که ترجمه برای مجلات به طبع سخت تر از سایر موارد میباشد اما از بار دقت و توجه مترجم نباید بکاهد.
رشته بیوفیزیک در گروه علوم پایه مجموعه زیست شناسی سلولی و ملکولی قرار گرفته است. پس در واقع مترجم متخصص در این حیطه باید به تمامی این واژگان و حتی گرامر نوشتاری این متون آشنایی کامل داشته باشد.
مترجمان اين رشته با به كارگيري قوانين حاكم بر علم فیزیک به مطالعه چگونگي كاركرد این علم و رابطه آن با موجودات زنده به ترجمه این رشته می پردازند به بیان دیگر میتوان گفت مترجمان در این رشته تخصصی برای بهتر ارائه دادن ترجمه از اصول، نظریهها و روشهای فیزیکی برای زیست شناسی بهره میبرد.
درک این همه شگفتی نیاز به دانش بالایی در زمینه زیست شناسی، فیزیک، شیمی، ریاضیات، و کامپیوتر میباشد که در حقیقت برای مترجم کار دشواری است و برای داشتن یک نتیجه ایده ال تلاشی بیش اندازه را از سوی مترجم می طلبد.
برای ترجمه تخصصی این مقالات مترجم باید آشنایی با ترمینولوژی بیو فیزیک داشته باشد. دانشجویان بیو فیزیک می توانند با آسودگی خیال ترجمه مقالات تخصصی خود را به دست مترجم های حرفه ای موسسه سینا بسپارند. در واقع گروه ترجمه تخصصی بیوفیزیک موسسه سینا آمادگی دارد تا ترجمه مقالات تخصصی این رشته را به طور کاملا تخصصی انجام دهند. موسسه ما خود را موظف می داند تا متون هر رشته را توسط متخصصان و فارغ التحصیلان همان رشته انجام شده، و رشته بیوفیزیک نیز از این قاعده مستثنی نیست. هدف گروه مترجمان ما ارائه خدمات با کیفیت در زمینه ترجمه متون تخصصی بیو فیزیک می باشد..