سینا ترجمه
سینا ترجمه
خانه
وبلاگ
ورود

معرفی کتاب جدیدالنشر/ثبت اسم شما به‌ عنوان مترجم

انتشار 13 آبان 1403
مطالعه 10 دقیقه

یکی از بهترین راه‌های تقویت رزومه، ترجمه کتاب و به‌چاپ رساندن آن می‌باشد که روشی راحت و کم‌هزینه می‌باشد. در این مقاله به معرفی این روش به‌طور کامل خواهیم پرداخت.

معرفی کتاب جدیدالنشر/ثبت اسم شما به‌ عنوان مترجم

قطعا داشتن رزومه‌ای جذاب و متمایز می‌تواند تأثیر زیادی بر موفقیت شغلی و جایگاه حرفه‌ای افراد داشته باشد. یکی از روش‌های مؤثر و کم‌هزینه برای تقویت رزومه، ترجمه کتاب و انتشار آن است.

ترجمه‌ی یک کتاب، فرصتی عالی برای ورود به دنیای نشر و چاپ است و می‌تواند بدون نیاز به هزینه‌های بالا، دستاوردی ارزشمند برای شما باشد.

در این مقاله، به بررسی جزئیات و مراحل کلیدی این روش خواهیم پرداخت: از انتخاب کتاب مناسب برای ترجمه، تا نحوه ارتباط با ناشران و چاپ اثر. همچنین به مزایای مهم این مسیر و تأثیری که می‌تواند بر تقویت رزومه شما داشته باشد، اشاره خواهیم کرد. اگر شما هم به دنبال روشی مطمئن و کم‌هزینه برای افزودن به اعتبار حرفه‌ای خود هستید، ترجمه و چاپ کتاب می‌تواند گامی بزرگ در مسیر موفقیت شما باشد.

ترجمه کتاب، چه مزایای برای مترجم آن دارد؟

ترجمه و انتشار کتاب‌های جدید علمی و پژوهشی برای نویسندگان، مترجمان، دانشجویان و اعضای هیئت علمی فواید بسیاری داشته باشد. برخی از این فواید و امتیازات در زیر توضیح داده شده است.

ارتقاء رزومه تحصیلی و پژوهشی: برای دانشجویان دکتری و کارشناسی ارشد، ترجمه کتاب به‌عنوان یک فعالیت پژوهشی به‌شمار می‌رود و به کسب امتیازات ویژه‌ای در ارزیابی‌های تحصیلی و مصاحبه‌های علمی کمک می‌کند. به‌عنوان مثال، در آزمون مصاحبه دکتری، 4 امتیاز کامل به ترجمه کتاب تعلق می‌گیرد که امتیاز قابل توجهی است و تأثیر مثبتی بر شانس قبولی دانشجو دارد.

افزایش امتیازات و ارتقای هیئت‌علمی: اعضای هیئت‌علمی دانشگاه برای ارتقای علمی خود، علاوه بر پژوهش و انتشار مقالات، می‌توانند از ترجمه کتاب‌های علمی نیز استفاده کنند. این فعالیت به آنان امتیازاتی را اعطا می‌کند که در فرآیند ارتقاء به درجات بالاتر علمی کمک می‌کند. این امتیاز معمولاً بر اساس محتوای کتاب و اهمیت موضوع آن متغیر است.

حمایت از بنیاد نخبگان و به‌روز نگه‌داشتن جامعه علمی: ترجمه کتاب‌های جدید در زمینه‌های علمی نوین، به‌خصوص در حوزه‌های پرطرفدار و در حال رشد، می‌تواند باعث دسترسی به علم روز دنیا شود و مورد حمایت بنیاد نخبگان قرار بگیرد. این حمایت‌ها می‌تواند در قالب کمک‌هزینه‌های پژوهشی یا امتیازات خاص برای مترجم و ناشر انجام شود.

کاهش خدمت سربازی: در ایران، ترجمه کتاب‌های علمی می‌تواند یکی از راه‌های کاهش خدمت سربازی برای فارغ‌التحصیلان باشد. برخی از سازمان‌ها مانند دفتر تحقیقات کاربردی در نیروهای مسلح، ارتش، و سپاه، امتیازاتی برای کاهش مدت خدمت سربازی از 4 تا 6 ماه برای پروژه‌های ترجمه علمی در نظر می‌گیرند.

به‌طور کلی، ترجمه کتاب می‌تواند دستاوردهای زیادی برای مترجم و جامعه علمی کشور داشته باشد و به انتشار علم و دانش روز دنیا به زبان فارسی کمک کند. این مزایا می‌تواند انگیزه‌ای قوی برای دانشجویان و پژوهشگران برای مشارکت در این نوع پروژه‌ها باشد.

منظور از کتاب جدیدالنشر چیست؟

کتاب جدیدالنشر به اثری گفته می‌شود که به‌تازگی توسط یک نویسنده منتشر شده و وارد بازار کتاب شده است. این کتاب‌ها معمولاً تازه‌ترین محتوای ادبی، علمی، یا آموزشی را در اختیار خوانندگان قرار می‌دهند و به دلیل نو بودن، غالباً حاوی اطلاعات، دیدگاه‌ها یا داستان‌های جدید و به‌روز هستند. کتاب‌های جدیدالنشر می‌توانند از موضوعات متنوعی برخوردار باشند و به سرعت در میان مخاطبان جایگاه پیدا کنند، زیرا پاسخگوی نیازهای روز جامعه، علاقه‌مندی‌های نوین یا روندهای جاری در حوزه‌های مختلف هستند. بنابراین یافتن این کتاب‌ها برای ترجمه، می‌تواند اولین گام به‌سوی تقویت رزومه علمی شما باشد.

کتاب

چگونه می‌توان کتاب‌های جدیدالنشر را پیدا کرد؟

برای پیدا کردن کتاب‌های جدیدالنشر، می‌توانید از روش‌های مختلفی بهره ببرید. وب‌سایت‌ها و فروشگاه‌های آنلاین کتاب، مانند دیجی‌کالا، طاقچه و گودریدز، بخش‌های ویژه‌ای برای معرفی تازه‌های نشر دارند و در شبکه‌های اجتماعی نیز اطلاعات مفیدی ارائه می‌کنند. بازدید از کتاب‌فروشی‌های بزرگ و بخش‌های مخصوص کتاب‌های جدید در آن‌ها، همچنین شرکت در نمایشگاه‌ها و جشنواره‌های کتاب، مانند نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، از دیگر روش‌های مؤثر است. هم‌چنین با عضویت در خبرنامه‌های ناشران یا دنبال‌کردن آن‌ها در شبکه‌های اجتماعی می‌توانید سریعاً از تازه‌های نشر مطلع شوید. مطالعه مجلات و وب‌سایت‌های فرهنگی نیز به شما کمک می‌کند تا با جدیدترین آثار آشنا شوید.

اگر هر یک از این روش‌ها برای شما دشوار باشد، یا وقت کافی برا این کار نداشته باشید، میتوانید از موسسات علمی پژوهشی نیز بهره گیرید. برای مثال؛ موسسه سینا ترجمه با داشتن محققان در تمامی رشته‌ها، می‌تواند جدیدترین کتاب‌های جدیدالنشر را در حوزه تخصصی شما، معرفی نماید.

ترجمه کتاب جدیدالنشر

برای ترجمه کتاب، دو روش اصلی وجود دارد.

  1. خودتان ترجمه کنید

    اگر دارای مهارت‌های زبانی بالا هستید و به سطح نیتیو یا تسلط قابل توجهی به زبان مبدأ و مقصد دست یافته‌اید، می‌توانید خودتان کتاب را ترجمه کنید. در این حالت، باید با فنون ترجمه و دستور زبان ادبیات فارسی آشنا باشید و توانایی ترجمه‌ای روان و مناسب با بافت متن را داشته باشید. زیرا ترجمه کتاب، یک امر بسیار تخصصی است و هر گونه اشتباه ترجمه‌ای قطعا می‌تواند تأثیر منفی بر روی درک متن و اعتبار شما بگذارد.

  2. از دانش مترجمان متخصص بهره ببرید

    اگر فاقد مهارت‌های بالای زبانی هستید یا به دلایلی نمی‌توانید خودتان کتاب را ترجمه کنید، می‌توانید از مترجمان متخصص در این حوزه بهره ببرید. در این مورد نیز باید همواره به‌دنبال مترجمانی باشید که علاوه بر تخصص و تجربه در زمینه ترجمه، هم رشته با شما باشند، زیرا این امر به آن‌ها در شناخت بافت متن، لغات تخصصی و مفاهیم علمی یا ادبی کمک می‌کند. انتخاب مترجمان با تخصص مرتبط باعث می‌شود که ترجمه دقیق‌تر و سازگارتر با محتوای اصلی باشد.

در مؤسسات معتبر همچون موسسه سینا ترجمه، مترجمان متخصص در همه رشته‌ها وجود دارند که این امر باعث می‌شود کتابی که قصد ترجمه شدن دارد، به مترجم متخصص همان رشته سپرده شود.

ویژگی‌های مترجم متخصص

ویژگی‌ها

مراحل به‌چاپ رساندن کتاب ترجمه شده

بعد از ترجمه و آماده شدن کتابتان، باید برای چاپ آن با ناشری قرارداد ببندید. پیشنهاد می‌کنیم حتماً به دنبال ناشری باتجربه باشید که در تمام زمینه‌ها بتواند همراه شما باشد. اصولا برای چاپ کتاب تالیفی، ترجمه شده یا حتی در تبدیل پایان‌نامه به کتاب، مراحل زیر باید طی شوند.

صفحه‌آرایی کتاب

صفحه‌آرایی کتاب، هنر و علمی است که به طراحی و سازماندهی عناصر بصری و متنی یک کتاب می‌پردازد تا تجربه‌ای دلپذیر و کاربرپسند برای خوانندگان ایجاد کند. این فرآیند شامل انتخاب فونت‌های مناسب، تعیین اندازه و فاصله خطوط، ایجاد حاشیه‌ها و صفحه‌بندی مناسب و استفاده از تصاویر و نمودارها به‌طور مؤثر است.

طراحی جلد کتاب

بعد از مرحله صفحه‌آرایی، به مرحله طراحی جلد می‌رسیم. جلد کتاب اولین چیزی است که خواننده با آن روبه‌رو می‌شود. یک جلد زیبا می‌تواند مخاطب را به خود جلب کند و یک جلد نامناسب باعث می‌شود مخاطب بدون اعتنا از کنار آن عبور کند. بنابراین برای داشتن فروشی موفق، باید جلدی زیبا برای کتابتان انتخاب کنید. داشتن یک جلد زیبا حتی می‌تواند کسانی که اهل مطالعه و خرید کتاب نیستند را نیز وادار به خرید کند. طراحی جلد یک فعالیت هنری است که نیازمند تخصص بالایی می‌باشد. متخصصان طراحی جلد؛ این کار را با استفاده از نرم‌افزارهای مختلف مانند فتوشاپ، انجام می‌دهند.

اخذ مجوزات کتاب

در پروسه چاپ کتاب، دریافت مجوزات زیر ضروری می‌باشد.

مجوز شابک

اولین مجوز لازم، مجوز شابک است. شابک مخفف شماره استاندارد بین‌المللی کتاب است و یک کد 13 رقمی است که به هر کتاب تعلق می‌گیرد. شابک هر کتاب ثابت است و در صورت چاپ مجدد تغییر نمی‌کند. شما می‌توانید کد شابک را از اداره شابک دریافت کنید. شابک، مخفف «شماره بین‌المللی کتاب» (International Standard Book Number) است. این کد به ناشران، کتابفروشان و کتابخانه‌ها این امکان را می‌دهد که کتاب‌ها را به‌راحتی مدیریت و پیگیری کنند. شابک شامل اطلاعاتی درباره ناشر، عنوان کتاب و نسخه آن است و در فرایند توزیع و فروش کتاب‌ها نقش مهمی ایفا می‌کند.

شابک از سازمان اسناد و کتابخانه ملی جمهوری اسلامی ایران صادر می‌شود. این سازمان مسئولیت ثبت، نگهداری و صدور شماره شابک برای کتاب‌ها را بر عهده دارد. ناشران و نویسندگان برای دریافت شابک باید به این سازمان مراجعه کنند و درخواست خود را به‌صورت رسمی ثبت کنند.

مجوز فیپا

فیپا، که به‌عنوان "فهرست‌نویسی پیش از انتشار" شناخته می‌شود، اطلاعاتی ارزشمند است که معمولاً در پشت صفحه عنوان کتاب درج می‌شود و به شناسایی آثار مکتوب کمک می‌کند. این اطلاعات شامل عنوان کتاب، نام نویسنده، ناشر و تاریخ انتشار است و برای خوانندگان و کتابخانه‌ها این امکان را فراهم می‌آورد که کتاب‌ها را به‌راحتی پیدا کنند و درباره آن‌ها اطلاعات کسب کنند. در ایران، صدور فیپا بر عهده اداره کل پردازش و سازمان‌دهی سازمان اسناد و کتابخانه ملی جمهوری اسلامی ایران است. این اداره با بررسی و تأیید اطلاعات کتاب‌ها، فیپای مربوطه را صادر می‌کند و به ناشران و نویسندگان کمک می‌کند تا آثار خود را به‌صورت رسمی ثبت کنند.

مجوز ارشاد

مجوز ارشاد از سوی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی صادر می‌شود. این مجوز به‌منظور تأیید محتوای کتاب و اطمینان از انطباق آن با قوانین و ضوابط فرهنگی، اجتماعی و اخلاقی کشور صادر می‌شود.

پس از اتمام مراحل نگارش و آماده‌سازی کتاب، ناشر باید درخواست مجوز چاپ را به وزارت ارشاد ارائه دهد. این درخواست شامل نسخه‌ای از متن کتاب و اطلاعات مربوط به نویسنده و ناشر است. پس از بررسی و تأیید محتوای کتاب توسط کارشناسان این وزارتخانه، مجوز چاپ صادر می‌شود.

این مجوز برای ناشران و نویسندگان بسیار حائز اهمیت است؛ زیرا بدون آن، نمی‌توانند کتاب خود را به‌طور قانونی چاپ و منتشر کنند. همچنین، مجوز ارشاد به کتاب اعتبار می‌بخشد و امکان توزیع و فروش آن را در کتابفروشی‌ها و مراکز فرهنگی فراهم می‌کند.

مجوز اعلام وصول

مجوز اعلام وصول که به آن اعلام وصول کتاب نیز گفته می‌شود، سندی است که پس از چاپ و انتشار کتاب توسط وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی صادر می‌شود. این مجوز به ناشران اجازه می‌دهد که کتاب‌های خود را به‌طور رسمی به ثبت برسانند و از این طریق، حقوق قانونی خود را در برابر آثارشان حفظ کنند.

پس از دریافت مجوز چاپ و انتشار کتاب، ناشر موظف است با ارائه مستندات مربوطه، درخواست صدور مجوز اعلام وصول را به وزارت ارشاد ارائه دهد. این درخواست شامل اطلاعات کتاب، مانند عنوان، نام نویسنده، ناشر، تعداد نسخه‌های چاپ‌شده و تاریخ چاپ است.

صدور مجوز اعلام وصول به این معنی است که کتاب به‌طور رسمی ثبت شده و ناشر می‌تواند آن را به بازار عرضه کند. این مجوز همچنین به عنوان مدرکی برای نشان‌دادن انتشار قانونی اثر به شمار می‌آید و به ناشر این امکان را می‌دهد که در صورت نیاز، به حقوق معنوی خود استناد کند.

پس از گذراندن تمامی مراحل و دریافت مجوز چاپ از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، زمان چاپ کتاب فرا می‌رسد. طبق قرارداد با ناشر، تعداد جلد مورد نظر چاپ و برای شما ارسال می‌شود. همچنین نیاز است 3 جلد اضافی چاپ شده و توسط ناشر به کتابخانه ملی تحویل داده شود تا اعلام وصول برای نویسنده صادر گردد.

روش‌های چاپ کتاب

چاپ کتاب به دو روش زیر انجام می‌شود.

  • چاپ افست: برای تیراژ بالا (بیش از 500 جلد).

  • چاپ دیجیتال: برای تیراژ پایین (5 تا 500 جلد) که به‌صرفه‌تر و باکیفیت‌تر است.

با توجه به نیاز و تعداد جلدی که می‌خواهید چاپ کنید، می‌توانید یکی از این دو نوع را انتخاب کنید.

سینا ترجمه

معرفی و ترجمه کتاب با تضمین کیفیت در سینا ترجمه

سینا ترجمه یکی از یکی از پیشروترین مراکز ترجمه است که فعالیت ترجمه و چاپ کتاب را چندین سال است که آغاز کرده است. این موسسه با پیشرفت روز افزون در زمینه ترجمه تخصصی، قادر است تا کتاب‌های جدیدالنشر در حوزه مدنظر شما را معرفی و بعد از تایید شما ترجمه نماید و نام شما رابه عنوان مترجم کتاب به ثبت برساند. هم‌چنین این مجموعه هم اکنون دارای سه انتشارات مختلف است و به دلیل برخورداری از نیروهای متخصص و با تجربه قادر است تمامی مراحل چاپ کتاب (صفحه آرایی، اخذ تمامی مجوزات، طراحی روی جلد و ...) را در کم‌ترین زمان ممکن طی کند تا شما بتوانید بعد از 30 الی 45 روز، کتابتان را که نام شما به‌عنوان مترجم آن ثبت شده است را دریافت نمایید.

اگر قصد دارید با هزینه کم‌تری ترجمه کتاب را انجام دهید، می‌توانید از کارشناسان مربوطه درخواست نمایید تا کتاب‌هایی با حجم کم را معرفی کنند که هزینه ترجمه آن‌ها بسیار کمتر خواهد بود. هم چنین در سینا ترجمه، هزینه معرفی کتاب درصورت تایید برای ترجمه، از کل هزینه ترجمه آن کسر خواهد شد.

جهت اطلاعات بیشتر برای خدمات معرفی کتاب و ترجمه آن، به‌راحتی می‌توانید با کارشناسان ما از طریق تماس یا پست الکترونیکی موسسه و هم‌چنین از طریق شبکه‌های مجازی (واتساپ، اینستاگرام، تلگرام وایتا) در ارتباط باشید و یا از طریق لینک های زیر سفارش خود را ثبت نمایید.

راه های ارتباطی

راه های ارتباطی با ما

لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
(امتیاز 0 توسط 0 نفر)
  ارسال به دوستان:



سوالات متداول

داشتن کتاب ترجمه شده د رزومه، در مصاحبه دکتری دارای 4 امتیاز می‌باشد.

یک مترجم خوب باید تسلط به زبان مبدأ و مقصد، درک عمیق از موضوع کتاب، و توانایی انتقال صحیح مفاهیم را داشته باشد.

کتاب جدیدالنشر به اثری گفته می‌شود که به‌تازگی منتشر شده و شامل محتوای جدید و به‌روز در زمینه‌های ادبی، علمی یا آموزشی است.

بله، در موسسه سینا ترجمه معرفی کتاب‌ها جدیدالنشر تمامی رشته‌ها صورت می‌گیرد.



در پاسخ به:
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری
پرسش و دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری
دیدگاه کاربران

خدمات سینا ترجمه


ترجمه تخصصی کتاب

ثبت سفارش

ترجمه تخصصی مقاله

ثبت سفارش

ترجمه تخصصی متن

ثبت سفارش

ترجمه انگلیسی به فارسی

ثبت سفارش

ویراستاری متن

ثبت سفارش

پارافریز

ثبت سفارش

فرمت بندی

ثبت سفارش

ترجمه تخصصی

ثبت سفارش

اینستاگرام تلگرام