سینا ترجمه
سینا ترجمه
خانه
وبلاگ
ورود

ترجمه تخصصی عربی و یونانی + ثبت سفارش

انتشار 18 اسفند 1401
مطالعه 12 دقیقه

اگر تمایل دارید ترجمه تخصصی را به زبانهای مختلف ازجمله یونانی و عربی انجام دهید باید اصول و روش ترجمه تخصصی را بدانید و از روند صحیح انجام آن آگاه باشید زیرا فقط آشنایی به زبان نمی‌تواند منجر به یک ترجمه خوب و تخصصی شود. در این بخش می‌خواهیم در مورد ترجمه تخصصی متون عربی و یونانی صحبت کنیم. با ما همراه باشید

ترجمه تخصصی عربی و یونانی + ثبت سفارش

منظور از ترجمه تخصصی چیست؟

ترجمه‌هایی که درزمینهٔ خاصی انجام می‌شوند و در آن‌ها از کلمات تخصصی مربوط به موضوع ترجمه استفاده می‌شوند، ترجمه تخصصی گفته می‌شوند؛ به‌طور مثال درزمینهٔ های حقوق، پزشکی، بازرگانی و فناوری. ترجمه تخصصی در صنعت ترجمه همچنین به نام ترجمه فنی نیز شناخته می‌شود. ترجمه متون تخصصی باید توسط مترجمانی انجام شود که علاوه بر تسلط به زبان موردنظر، به موضوع مورد ترجمه تخصصی نیز تسلط لازم را داشته باشند. مترجمان تخصصی در رشته‌های خاصی فعالیت می‌کنند و در خصوص موضوع ترجمه دانش و درک کامل و اساسی دارند. در بعضی از زمینه‌ها مانند کامپیوتر و زبانشناسی که همیشه در حال تغییر هستند، مترجم تخصصی باید اطلاعات خود را همیشه به‌روز کند تا بتواند ترجمه تخصصی قابل قبولی ارائه کند.

 ترجمه تخصصی

تفاوت ترجمه تخصصی عربی و یا یونانی با ترجمه معمولی چیست؟

در حالت کلی ترجمه به معنای «برگرداندن متن یا سخنی از زبان مبدأ به زبان مقصد» می‌باشد. این تعریف دقیق‌ترین تعریفی از ترجمه است که در فرهنگ OXFORD به آن اشاره‌شده است؛ که در حالت کلی ترجمه به دو شکل ترجمه عمومی و تخصصی می‌باشد که ترجمه عمومی (General Translation) ساده‌ترین نوع ترجمه است که مستلزم دانش صنعت و تخصص خاصی نیست. زبان مورداستفاده در ترجمه عمومی به‌راحتی قابل‌درک است و هدف آن عموم مردم و عوام است. مثال آن مقالات وبلاگ مثل همین مقاله، نامه‌های تجاری، دستورالعمل‌ها و راهنمای کاربران، دست نامه‌های عملیاتی و دفترچه استفاده از وسایل و اپلیکیشن های شغلی است اما ترجمه تخصصی (Specialized Translation) به هر یک از انواع ترجمه‌های تخصصی اطلاق می‌شود از قبیل ترجمه کتاب‌های حقوقی، مدیریت، بازرگانی، پزشکی، فنی و مهندسی. درک متون تخصصی برای کسانی که در آن رشته و تخصص اطلاعات ندارند، مشکل است و از ترمینولوژی، عبارات و قواعد زبانی خاص رشته و تخصص تشکیل‌شده است.

راه‌هایی آسان برای ترجمه متون عربی و یونانی

ترجمه متون عربی و یونانی سال‌هاست که نیاز خیلی از پژوهشگران، دانشجویان، استادان و یا حتی افراد معمولی جامعه است و آنچه ما در این بخش برای شما ارائه می‌دهیم، معرفی سه روش آسان ترجمه متون عربی و یونانی می‌باشد.

استفاده از اپلیکیشن مترجم آفلاین Google Translate

گوگل ترنسلیت در حال حاضر بهترین برنامه ترجمه در همه زبان‌هاست زیرا سال‌ها بر روی آن و بیشتر از هر برنامه دیگری وقت گذاشته‌شده است. برنامه‌ای برای ترجمه باقابلیت ترجمه آنلاین و آفلاین می‌باشد که بدون نیاز به اینترنت نیز می‌توان از آن استفاده نمود. همچنین قابلیت ترجمه تصاویری که با دوربین گوشی خود گرفته‌اید به 29 زبان دنیا را دارد و شما می‌توانید با استفاده از فناوری واقعیت افزوده از متون اطراف خود عکس بگیرید تا گوگل ترنسلیت آن را ترجمه کند ولی یکی از مهم‌ترین معایب آن‌که نمی‌توان ترجمه خود را به گوگل ترنسلیت بسپاریم ضعف در ترجمه تخصصی می‌باشد.

Google Translate


استفاده از اپلیکیشن QTranslate

QTranslate را به جرات می‌توان برترین مترجم چندزبانه دنیا دانست. این مترجم آنلاین است و به‌صورت هم‌زمان امکان ترجمه با چندین مترجم آنلاین ازجمله گوگل، بینگ، بابیلون، یاندکس، SDL، Prompt و غیره را دارد. کافی است جمله موردنظرتان را بنویسید تا در عرض چند ثانیه شاهد ترجمه آن در چندین مترجم آنلاین باشید. این نرم‌افزار هم مانند گوگل ترنسلیت تسلط کامل به کلمات تخصصی ندارد و برای ترجمه متون حساس توصیه نمی‌شود.

QTranslate


کمک گرفتن از مؤسسات ترجمه تخصصی

همان‌طور که می‌دانید، ترجمه کردن کار ساده‌ای نیست و مهارت و تجربه خاصی لازم دارد اما ترجمه تخصصی و باکیفیت بسیار سخت‌تر است و به مترجمان حرفه‌ای نیاز دارد. ترجمه و تبدیل جملات در آن از زبان مبدأ و مقصد مهم‌ترین نوع ترجمه است که در عرصه بین‌المللی عرضه خواهد شد و توانمندی علمی محقق را نمایان خواهد کرد. آن دسته ترجمه متون که متن روان ورسایی داشته باشند و گنگ و پیچیده نباشند، برای خوانندگانشان قابل‌فهم‌تر خواهند بود و این عاملی مهم برای افزایش ارجاع محققان به آن متن و درنتیجه ارتقای ضریب تأثیر متن خواهد بود؛ بنابراین دقت کنید که متن خود را به مؤسسات ترجمه خوب بسپارید که در رشته شما و حوزه مطالعاتی‌تان تخصص کافی داشته باشد و از عهده برگرداندن اصطلاحات و مفاهیم تخصصی در زبان‌های مختلف ازجمله زبان عربی یونانی، فرانسوی و ... را داشته باشند. روش سوم، روشی است که شما بدون دغدغه می‌توانید به آن اطمینان کنید و ترجمه خود را به مؤسسات ترجمه بسپارید.

انواع متون قابل ترجمه به زبان‌های عربی و یونانی

دانشجویان و اساتید با اهداف خاصی اقدام به ترجمه متون از زبان عربی و سوئدی به فارسی و یا برعکس می‌کنند. زمانی که شما به‌عنوان یک دانشجو هدف خود از ترجمه را مشخص می‌فرمایید می‌توانید بهترین مترجم و سایت ترجمه را برگزینید. به‌عنوان نمونه می‌توان بیان کرد مترجمی که ترجمه رسمی اسناد و مدارک را انجام می‌دهد، به‌احتمال‌زیاد در ترجمه مقالات علمی تبحر کافی نداشته باشد. در ادامه می‌خواهیم به ترجمه متون سوئدی و عربی در حوزه‌های مختلف بپردازیم.

ترجمه مقاله عربی و یونانی

ترجمه مقاله عربی و یونانی

ازآنجایی‌که مقالات علمی، یکی از مهم‌ترین وسیله‌ها برای انتقال مفاهیم علمی، توسعه دانش، کسب امتیاز برای پژوهشگران، دانشجویان و اساتید در عرصه بین‌المللی به‌حساب می‌آید. همچنین در حوزه مقاله‌نویسی نیز، جهت ارتقای تحقیق و سطح علمی مقاله خود معمولاً مطالعه مقالات علمی چاپ‌شده پیشین در حوزه تخصصی مربوط به مقاله توصیه می‌گردد. به همین جهت نیز ممکن است برخی از این مقالات علمی، به زبان یونانی، عربی و یا هر زبان خارجی دیگری باشد که نیاز به ترجمه آن‌ها احساس می‌شود و یا ممکن است جهت پذیرش و چاپ مقاله در مجلات معتبر، نیاز به ترجمه مقاله فارسی به زبان‌های دیگر باشد.


رساله به عربی و یونانی

ترجمه پایان‌نامه و رساله عربی و یونانی

پایان‌نامه‌ها و یا رساله‌های مقطع دکتری یک منبع علمی و تحصیلی است که حاصل سال‌ها تلاش و زحمت دانشجویان می‌باشد که در موضوعی خاص گردآوری می‌گردد. ترجمه پایان‌نامه و یا رساله از زبان یونانی یا عربی و هر زبان دیگر به‌عنوان ابزار کاربردی مهمی برای رسیدن به اهداف مدنظر دانشجویان و محققان می‌باشد که ازجمله اهداف می‌توان به تحصیل در دانشگاه‌های معتبر خارج از کشور و یا با ترجمه پایان‌نامه و یا استخراج مقاله از پایان نامه می‌توانیم با روش کار تمامی دانشجویان در سراسر کشور آشنا شده و از مطالب آن‌ها در پیشرفت کاری خود بهره ببرید.


ترجمه کتاب

ترجمه کتاب یونانی و عربی

کتاب‌ها ابزارهای ارزشمندی هستند که می‌توانیم با خواندن آن‌ها از علم به‌روز برخوردار باشیم. حال تصور کنید این کتاب به زبان‌های مختلف ترجمه‌شده و در سرتاسر دنیا گسترش یابد. درواقع صنعت ترجمه واسطه‌ای بین مردم و نویسندگان است که باعث می‌شود کتاب‌های مختلف برای کسانی که زبانی غیر از زبان‌اصلی کتاب دارند، نیز قابل‌استفاده باشد. ترجمه کتاب‌های سوئدی و عربی در زمینه‌ها و موضوعات مختلفی نیز مزایای زیادی ازجمله: ارتقا رزومه پژوهشی، استفاده از اطلاعات موجود در کتاب‌های علمی جهت نوشتن پروپوزال، مقاله و یا رساله دکتری، اخذ امتیاز در مصاحبه دکتری به‌وسیله ترجمه کتاب و چاپ آن و همچنین ترجمه کتاب‌های تألیفی خود جهت انتقال مطالب آن در دنیا و... در بردارد.


ترجمه اسناد تجاری

ترجمه اسناد تجاری واداری یونانی و عربی

در دنیای مدرن به دلیل گسترش ارتباطات و تجارت با کشورهای مختلف، نیاز به ترجمه اسناد و مدارک اداری و تجاری در امور مختلفی همچون سرمایه‌گذاری، مهاجرت، خرید ملک، تحصیل در دانشگاه‌ها و... احساس می‌شود. در ترجمه اسناد تجاری واداری، مترجم حتماً باید تجربیات بالایی در خصوص ترجمه متون تجاری و اسناد داشته باشد تا بتواند ضمن حفظ مطالب ترجمه‌شده به‌درستی و به‌صورت تخصصی مدارک را ترجمه کند. در کل ترجمه مدارک به علت حساسیت بالا باید در برترین سایت ترجمه رسمی انجام شود.

قیمت ترجمه عربی و یونانی

قیمت ترجمه، به‌هیچ‌عنوان رقم ثابتی ندارد و مسلماً ترجمه متون عربی و یونانی نیز از این موضوع مستثنی نمی‌باشد. مترجم‌های متفاوت با سطوح زبانی مختلف مبالغی متفاوت از یکدیگر دریافت می‌کنند. زمانی که می‌خواهید متن ازهرجهت بی‌نقص باشد هرقدر که خود نیز به زبان، تخصص داشته باشید بد نیست که کار ترجمه را به کسی که درزمینهٔ ترجمه تخصص دارد بسپارید، زیرا امر ترجمه با آشنایی با زبان تفاوت بسیار زیادی دارد و هرکسی که عربی می‌داند لزوماً شاید نتواند متن تخصصی را ترجمه کند. برای محاسبه هزینه ترجمه عوامل مختلفی دخیل هستند. این عوامل دست‌به‌دست هم می‌دهند تا هزینه ترجمه تعیین شود که در ادامه به برخی از عوامل اشاره‌شده است:

تعداد کلمات

مهمترین عامل در تعیین قیمت تعداد کلمات فایل مبدا است که به کمک ابزارهای نرم‌افزاری شمارش شده و از سوی اپراتور بررسی و تایید می‌شود. حدودا یک صفحه شامل 250 کلمه است. و با توجه به آن هزینه اعلام می شود.

تخصص متن

حوزه تخصصی متن مبدا در هزینه ترجمه نقش مهمی دارد. بدین صورت که برای رشته‌های مختلف براساس اصطلاحات خاص و پیچیده، هزینه‌های مختلفی پرداخت می شود. هزینه ترجمه متن پزشکی با ترجمه متن مهندسی متفاوت است.

کیفیت ترجمه

ترجمه ها در چهار سطح طلایی پلاس، طلایی، نقره ای و برنزی ارائه می شود. بنابراین با توجه به ثبت سفارش کاربر در یکی از سطح ها هزینه ترجمه متن نیز متفاوت خواهد بود. با انتخاب سطح های بالاتر هزینه بیشتری پرداخت خواهد شد.

زبان مبدأ و مقصد

زبان مبدا و مقصد نیز یکی از پارامتر هایی هست که در هزینه یک متن تاثیر مستقیم دارد. برخی از زبان ها به دلیل اینکه نادر هستند و یا سخت و وقت گیر می باشند، نسبت به بقیه هزینه بیشتری را برای ترجمه می طلبد.

زمان تحویل

زمان تحویل با توجه به نیاز کارفرما به 4 حالت عادی، فشرده، فشرده پلاس و آنی تقسیم شده است. میزان فوریت در سفارش عامل دیگری در تعیین هزینه است.

خدمات درخواستی

در بعضی از مواقع مشتری درخواست می کند تا ترجمه جداول، فرمول ها و عکس های موجود در متن نیز انجام شود، هزینه آنها به مجموع هزینه سفارش اضافه می‌شود.

تخفیفات

بسته به زمان و نوع سفارش و سوابق پنل کاربری، تخفیفاتی از قبیل حجمی، کاربری و مناسبتی نیز به سفارشات ترجمه تعلق می گیرد که در تعیین هزینه تاثیرگذار است.

تایپ متون

در سینا ترجمه همه سفارشات به صورت فایل ورد و تایپ شده تحویل مشتریان می‌شوند. تنها تایپ در برخی موارد مثل تایپ فرمول و... هزینه مجزا خواهد داشت.

انواع روش‌های ترجمه تخصصی در مؤسسات

معمولاً دانشجویان و اساتید دانشگاه‌ها با زبان انگلیسی آشنا هستند و تا حدودی می‌توانند در خصوص ترجمه مقالات گلیم خود را از آب بیرون بکشند؛ اما ترجمه تخصصی به سایر زبان‌ها ازجمله ترجمه عربی و یونانی به علت رواج کمتر و آشنا نبودن اکثر افراد به آن‌یک امر تخصصی و حرفه‌ای می‌باشد و فرد مترجم بایستی به تمام اصول و فنون ترجمه تسلط کامل داشته باشد. خوشبختانه عصر جدید به حدی پیشرفت کرده که ترجمه آنلاین همانند دیگر خدمات آنلاین با گستره‌ای از ابزارهای مدرن نیاز کاربران را رفع می‌نماید. به همین منظور در سایت ترجمه، ثبت سفارش ترجمه به انواع زبان‌ها و تخصص‌ها به‌صورت آنلاین و غیرحضوری به‌آسانی و در کوتاه‌ترین زمان انجام می‌شود در ادامه به روش‌های مختلف ترجمه در سایت‌های معتبر ترجمه می‌پردازیم:

ترجمه سیستمی

خدمات ثبت ترجمه به‌صورت سیستمی روشی است که مشتری می‌تواند سفارش خود را با توجه به تعداد کلمات، زبان مقصد و تخصص متن ثبت نموده و زمان تحویل ترجمه را به سه صورت عادی، فشرده و فشرده پلاس انتخاب کند. در ترجمه به‌صورت فشرده، فایل در اولویت مترجم قرار خواهد گرفت و کمی زودتر از زمان عادی تحویل داده خواهد شد. هزینه ترجمه در زمان‌بندی فشرده بیشتر از زمان‌بندی عادی می‌باشد و کیفیت انجام ترجمه نیز بسته به انتخاب مشتری می‌تواند طلایی، نقره‌ای یا برنزی باشد.

ترجمه آنی

خدمات ترجمه آنی روشی است که می‌توانید برای ترجمه فوری کتاب و انواع متون خود از آن استفاده کنید. جهت استفاده از این روش می‌توانید سفارش خود را ثبت و فایل موردنظر را ارسال فرمایید تا قیمت و زمان تحویل را دریافت کرده و با تأیید سفارش خود، متن ترجمه‌شده را با توجه به تعداد کلمات کتاب در سریع‌ترین زمان ممکن و باکیفیت طلایی و عالی تحویل بگیرید.

ترجمه فریلنسری

جهت تسهیل کار مترجمین فریلنسر و کارفرمایان برای ترجمه درنهایت دقت و کیفیت و تعهد، موسسه ها بهترین کیفیت از ترجمه انواع متون و کتاب را در محیطی امن و متعهد در قالب خدمات فریلنسری ارائه می‌دهد. پروژه‌های ترجمه فریلنسینگ با ایجاد پروژه ترجمه در سایت شروع می‌شود. سپس کارفرما مترجم خود را از بین پیشنهادهای ارائه‌شده انتخاب می‌کند. برای شروع فرایند ترجمه، هزینه در حساب امن پرداخت شده و پس از اتمام پروژه و تأیید، مبلغ پرداختی توسط کارفرما آزاد می‌شود.

چرا سینا ترجمه را برای ترجمه تخصصی خود انتخاب کنیم؟

سینا ترجمه با در نظر گرفتن تمام حساسیت‌ها و نیازمندی‌های مشتریان عزیز، در راستای افزایش رضایت‌مندی مشتریان، سعی داشته تا خدمات ترجمه را با بهترین کیفیت ارائه نماید. سینا ترجمه با به کار گرفتن مترجمین متخصص در تمامی رشته‌های تخصصی موجود سعی کرده تا بتواند خدمات ترجمه تخصصی انواع متون را باکیفیت عالی در اختیار مشتریان خود قرار دهد و از طریق ارائه خدمات حرفه‌ای ترجمه تخصصی متن بتواند دغدغه‌های مشتریان عزیز خود را کاسته و رضایت آن‌ها را جلب کند. سینا ترجمه به‌عنوان یکی از مؤسسات برتر و معتبر ترجمه، علاوه بر ترجمه فارسی به انگلیسی، ترجمه به سایر زبان‌های زنده دنیا نظیر زبان فرانسوی، آلمانی، روسی، عربی، ترکی آذربایجانی، ترکی استانبولی و ... را نیز به‌صورت تخصصی انجام می‌دهد. ازآنجایی‌که امر ترجمه امری حساس بوده و مهارت و تبحر خاص خود را می‌طلبد، سینا ترجمه، مجرب‌ترین و حرفه‌ای‌ترین مترجمین را در تمامی زبان‌ها و تخصص‌ها به استخدام خود درآورده تا شما با خیال آسوده، ترجمه متون خود به همه زبان‌ها و تخصص‌ها را به ما بسپارید.

مراحل صفرتا صد ترجمه عربی و یونانی در مؤسسات

مراحل و روش ترجمه یکی از مهم‌ترین اصول ارائه سرویس‌دهی به کاربران می‌باشد. این اصل باید به شکلی سریع و راحت انجام گیرد که مشتری بدون هیچ مشکلی بتواند سفارش مدنظر خود را ثبت کند. به‌طورکلی مراحل اولیه تا پایان ترجمه به‌قرار زیر می‌باشد:

ترجمه عربی و یونانی

ورود به سایت و ایجاد پنل کاربری

وارد کردن زبان مبدأ و مقصد و تخصص ترجمه

بارگذاری فایل و وارد کردن تعداد کلمات آن

انتخاب سطح کیفیت و زمان تحویل پروژه

ثبت سفارش و پرداخت صورتحساب

ارسال فایل به مترجم مناسب توسط پشتیبان

ترجمه فایل توسط مترجم متخصص

بازبینی ترجمه توسط بازرس کنترل کیفی

تحویل فایل ترجمه به مشتری همراه با گواهی

ثبت سفارش آنلاین ترجمه عربی و یونانی

کاربران عزیز می‌توانید از طریق جدول زیر که سینا ترجمه در اختیار شما قرار داده است، هزینه ترجمه خود را به‌صورت آنلاین برآورد کرده و سفارش خود را ثبت نمایید.

خدمات ترجمه به زبان عربی و یونانی در سینا ترجمه

ما در سینا ترجمه از مترجمان متخصص در هر رشته و حوزه برای ترجمه متون بهره می‌گیریم. سینا ترجمه به‌عنوان یکی از مؤسسات برتر و معتبر ترجمه، علاوه بر ترجمه فارسی به انگلیسی، ترجمه به سایر زبان‌های زنده دنیا نظیر زبان یونانی، عربی، روسی، آلمانی، ترکی آذربایجانی، ترکی استانبولی و ... را نیز به‌صورت کاملاً تخصصی و گارانتی دار انجام می‌دهد.

جهت اطلاعات بیشتر برای ترجمه به زبان عربی و یونانی می‌توانید با کارشناسان ما در ارتباط باشید و یا سفارش ترجمه خود را از طریق لینک زیر ثبت نمایید.

ترجمه عربی و یونانی

راه های ارتباطی

راه های ارتباطی با ما

09149724522

04133250787

sina.pub@gmail.com

@pub.sina

محاسبه آنلاین قیمت ترجمه
لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
  ارسال به دوستان:



سوالات متداول

ترجمه تمامی متون تخصصی اعم از شاخه پزشکی، فنی مهندسی،علوم انسانی و ... در سینا ترجمه به صورت تخصصی انجام می شود.

ترجمه هر متنی اعم از مقاله، کتاب و ... که در حوزه تخصصی یک علم خاص نگاشته شده باشد، قابلیت ترجمه شدن بصورت تخصصی را خواهد داشت.

ترجمه ها توسط اشخاصی که علاوه بر اشراف کامل در زبان مبدا و مقصد به متن تخصصی آشنایی کافی دارند انجام می شود.

هزینه ترجمه در سینا ترجمه با توجه به کیفیت مدنظر و حجم متن شما محاسبه می شود. همچنین می توانید براورد هزینه فایل ارزشمند خود از سیستم براورد هزینه انلاین بهره مند شوید.

ترجیحا برای تمامی متون و سفارش های حساس نمونه ترجمه از مترجمین متخصص آن حوزه دریافت و در اختیار مشتری قرار داده می شود تا ترجمه توسط مترجم انتخابی انجام شود.

گواهی کیفی برای تمامی ترجمه های انجام شده در سطح های مختلف صادر می شود. که قابل اعتبار سنجی از طریق سامانه سایت می باشد.



در پاسخ به:
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری
پرسش و دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری
دیدگاه کاربران
پرسش ها و دیدگاه های کاربران
بازدیدکننده

تیم پشتیبانی
در پاسخ به:
سلام وقت بخیر ترجمه کتاب عربی انجام میدهید؟
سلام و عرض ادب احتراما برای ترجمه به صورت کاملا تخصصی در خدمتیم . فایل را ارسال بفرمایید تا جهت ترجمه براورد هزینه و اقدام نماییم. با تشکر
1 ماه پیش
بازدیدکننده

بازدیدکننده
سلام وقت بخیر ترجمه کتاب عربی انجام میدهید؟
1 ماه پیش

خدمات سینا ترجمه


ترجمه تخصصی کتاب

ثبت سفارش

ترجمه تخصصی مقاله

ثبت سفارش

ترجمه تخصصی متن

ثبت سفارش

ترجمه انگلیسی به فارسی

ثبت سفارش

ویراستاری متن

ثبت سفارش

پارافریز

ثبت سفارش

فرمت بندی

ثبت سفارش

ترجمه تخصصی

ثبت سفارش

اینستاگرام تلگرام