اغلب افراد شاغل به تحصیل یا کار در دانشگاهها یا سایر مراکز علمی، بر اهمیت نگارش و چاپ مقالات علمی اشراف دارند و میدانند که بخشی از پروسه آموزش و یادگیری در مقاطع تحصیلات تکمیلی شامل فعالیتهای پژوهشی و نگارش و تدوین مقالات علمی است.
اغلب افراد شاغل به تحصیل یا کار در دانشگاهها یا سایر مراکز علمی، بر اهمیت نگارش و چاپ مقالات علمی اشراف دارند و میدانند که بخشی از پروسه آموزش و یادگیری در مقاطع تحصیلات تکمیلی شامل فعالیتهای پژوهشی و نگارش و تدوین مقالات علمی است. اما متاسفانه، تعداد اندکی از دانشجویان شیوه صحیح نوشتن و حتی ترجمه مقاله و ترجمه علمی را می دانند. حال آن که در برخی دانشگاهها خصوصا در مقطع دکترا دانشجویان که درواقع در این مقطع یک محقق محسوب میشوند، ملزم به چاپ مقاله علمی پژوهشی در مجلات معتبر isi هستند. در چنین شرایطی، آشنایی با اصول نگارش مقاله و ترجمه تخصصی آن برای چاپ در ژورنالهای isi، بسیار اهمیت پیدا میکند. چرا که این مجلات معیارها و استانداردهای خاصی برای پذیرش و چاپ مقالات دارند که نادیده گرفتن یا تخطی از هرکدام از آنها، نویسنده را در چاپ مقاله ناکام خواهد گذاشت.
اساسا برای چاپ مقاله در مجلات isi میبایست مقاله از لحاظ اعتبار و سطح علمی نیز در رتبه بسیار بالایی بوده و همچنین در بالاترین سطح کیفی ترجمه شده باشد. داوری در این مجلات با اینکه کاملا بی طرفانه و اصولی میباشد اما در عین حال سختگیرانه و دشوار است. بنابر این قبل از اینکه مقاله ای را به این مجلات سابمیت کنید ابتدا باید از سطح کیفی آن اطمینان حاصل کنید.
بخاطر داشتهباشید که راههای زیادی برای فراگرفتن قواعد مقالهنویسی و نوشتن یک مقاله isi وجود دارد اما بهترین راه، ساده ترین آنهاست. یعنی هرقدر پژوهش و محتوای مقاله نگارش شده سادهتر و قابل فهمتر باشد جذابیت آن برای مخاطب بیشتر است. اما این سادگی نباید به گونه ای باشد که اصطلاحات و جملات حالت عامیانه پیدا کند و از صورت علمی و تخصصی بودن خارج شود. فراموش نکنید سبک نوشتار شما در جذب مخاطب بسیار مؤثر است. تحقیق، نگارش و رعایت ساختار مقالهنویسی یک مقاله تنها نیمی از مراحلی است که باید برای نگارش مقاله isi طی شود و نیم دیگر آن انتشار توسط مجلات علمی معتبر است.
در فرایند نگارش مقاله isi، باید بدانید ارزش هر پژوهش علمی به داشتن ایده تازه و منحصربهفرد است. اگر مقاله شما در مورد موضوعی باشد که پیش از این مفصلا روی آن کار شده یا به نوعی کپی کاری از تحقیقات پیشین باشد، قابلیت انتشار در مجلات isi را نخواهد داشت. پس هرگز کپیکاری نکنید و از عدم انتشار مقالهای با موضوعیت مقاله خود اطمینان حاصل کنید. فاکتور مهمی دیگر در پذیرش مقالات در این ژورنالها، ترجمه دقیق و تخصصی از متن مقاله است که جزو موارد حساسیت زا برای داوران مجلات میباشد. پس حتی الامکان کار ترجمه مقالات خود را به یک مترجم حرفه ای، مسلط و متخصص در حوزه موضوعی مقاله بسپارید و مطمئن شوید که جانب امانت در این فرایند کاملا رعایت خواهد شد.
1- پس از ثبت درخواست شما مبنی بر ترجمه تخصصی مقاله، بایستی مقاله ی فارسی خود را با ذکر رشته ی تخصصی خود به کارشناس مربوطه ارسال کنید. سپس با توجه به زمان تحویل و حوزه موضوعی مقاله، ترجمه به مترجم مربوطه ارجاع داده میشود.
2- مترجم متخصص با توجه به مفاهیم و اصطلاحات تخصصی رشته ی شما اقدام به ترجمه مقاله میکند.
3- متن ترجمه شده دارای 72ساعت گارانتی بوده و در صورت وجود هر گونه ایراد و اشکال، متن در اسرع وقت اصلاح میگردد.
4- متن مقاله شما توسط مترجمی که تحصیلات عالیه در رشته ی تخصصی دارد انجام میگیرد و توسط ویراستار تخصصی متن، ویرایش و اشکالات تایپی، گرامری یا نگارشی احتمالی، برطرف میگردد.
موسسه تحقیقاتی سینا با پشتوانه سالها تجربه در زمینه ی ترجمه تخصصی و ویرایش فنی و ادبی مقالات علمی، این خدمات را با بهترین کیفیت، مناسب ترین قیمت و در بازه زمانی تعیین شده از سوی شما، ارائه میکند. لازم به ذکر است چنانچه مایل باشید میتوانیم از پایان نامه های ارشد و دکترای شما نیز اقدام به استخراج مقاله کرده و تمام امور مربوطه به تنظیم، ارسال و چاپ تضمینی این مقالات در مجلات ISI را انجام دهیم. بمنظور سهولت در انجام کار، تمامی مراحل از سفارش ترجمه مقاله تخصصی تا دریافت فایل ترجمه بصورت غیرحضوری و آنلاین انجام می شود. برای بهره مندی از این خدمات، با کارشناسان ما که بصورت 24 ساعته آماده ارائه خدمات به شما گرامیان هستند، در ارتباط باشید.
بیشتر بخوانید: